Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «alle bereich unserer möglichkeiten » (Allemand → Néerlandais) :

Die für die digitale Wirtschaft und Gesellschaft zuständige Kommissarin Mariya Gabriel fügte hinzu: „Das digitale Zeitalter erfasst alle Bereiche unseres Lebens, sodass nicht nur diejenigen, die im IT-Bereich arbeiten, mit dem digitalen Wandel Schritt halten müssen.

Mariya Gabriel, EU-commissaris voor Digitale Economie en Maatschappij, voegde daaraan toe: "Het digitale tijdperk breidt uit tot alle gebieden van ons leven en niet alleen wie in IT werkt, zal moeten alert zijn op de digitale transformatie.


Die Kommission wird daher 2011 einen Gesetzesvorschlag für ein EU-Instrument unterbreiten, das unsere Möglichkeiten verbessert, größere Symmetrie beim Zugang zu öffentlichen Beschaffungsmärkten in Industrieländern und großen Schwellenländern zu erreichen; dabei werden wir uns auf die Umsetzung unserer internationalen Verpflichtungen stützen.

De Commission zal daarom in 2011, op basis van onze internationale verbintenissen, een wetgevingsvoorstel indienen voor een EU-instrument waarmee wij meer invloed kunnen uitoefenen om bij de toegang tot markten voor overheidsopdrachten een grotere symmetrie in ontwikkelde en grote opkomende economieën te bewerkstelligen.


Fragen des gesunden Lebens und des aktiven Alterns beeinflussen nahezu alle Bereiche unseres Lebens und unserer Gesellschaft und erfordern sehr häufig rechtliche Maßnahmen.

Vragen over gezond leven en actief ouder worden houden verband met vrijwel alle sectoren van onze levens en de maatschappij, en verlangen vaak regelgevend handelen.


Fragen der Lebensmittelsicherheit beeinflussen nahezu alle Bereiche unserer Wirtschaft und Gesellschaft und erfordern sehr häufig rechtliche Maßnahmen.

Vragen van voedselveiligheid en -zekerheid houden verband met vrijwel alle sectoren van onze economie en samenleving en vragen zeer vaak om regelgeving.


Währenddessen treffen wir alle im Bereich unserer Möglichkeiten liegenden Vorbereitungen für die neue Kommission und werden dies auch weiterhin tun. Ehrlich gesagt, verehrte Abgeordnete, haben wir keine volle Kontrolle über den Zeitplan, da dies vom Abschluss des Ratifizierungsprozesses in der Tschechischen Republik abhängt.

Om eerlijk te zijn, geachte afgevaardigden, moet ik er wel aan toevoegen dat wij de timing niet helemaal onder controle hebben, omdat wij afhankelijk zijn van de afronding van het ratificatieproces in de Tsjechische republiek.


Übrigens wurden wir nie von den polnischen Behörden darum gebeten, uns in dieser Angelegenheit einzuschalten, obwohl wir uns selbstverständlich bereithalten, zu tun, was immer im Bereich unserer rechtlichen Möglichkeiten liegt, sollte eine solche Bitte an uns herangetragen werden.

Overigens hebben de Poolse autoriteiten ons nooit benaderd met een verzoek om ons in deze zaak te mengen, maar wij blijven uiteraard bereid om alles wat binnen onze wettelijke bevoegdheid ligt te doen, mochten wij een dergelijk verzoek krijgen.


Die Stärkung unserer gemeinsamen Präsenz durch einen Sonderbeauftragten sowie die geplante Einrichtung von Delegationen in der Kirgisischen Republik und in Tadschikistan verbessern unsere Möglichkeiten für einen intensiven Dialog mit den einzelnen Ländern und werden die Möglichkeiten für unsere Arbeit in dieser Region verbessern.

Dankzij een speciale vertegenwoordiging en het plan om delegaties op te richten in de Kirgizische Republiek en Tadzjikistan, zal onze algemene zichtbaarheid toenemen. Hierdoor gaan we intensievere dialogen kunnen voeren met de landen afzonderlijk en zal onze manier van werken in de regio veranderen.


Die Zahlen, die meine Kollegen genannt haben, sind hinreichend klar: 3 000 Kinder sterben Tag für Tag insbesondere in den subsaharischen Ländern an einer Krankheit, die gänzlich erforscht ist und deren Verhütung und Behandlung vollkommen im Bereich unserer Möglichkeiten liegt.

Dit debat gaat in mijn ogen over een enorm schandaal dat zich afspeelt in de wereld en in onze maatschappijen. De cijfers die mijn collega’s hebben genoemd, liegen er niet om: dagelijks sterven er 3.000 kinderen, met name in de landen ten zuiden van de Sahara, aan een ziekte die nauwkeurig in kaart is gebracht en die wij gemakkelijk kunnen voorkomen en behandelen.


Die Zahlen, die meine Kollegen genannt haben, sind hinreichend klar: 3 000 Kinder sterben Tag für Tag insbesondere in den subsaharischen Ländern an einer Krankheit, die gänzlich erforscht ist und deren Verhütung und Behandlung vollkommen im Bereich unserer Möglichkeiten liegt.

Dit debat gaat in mijn ogen over een enorm schandaal dat zich afspeelt in de wereld en in onze maatschappijen. De cijfers die mijn collega’s hebben genoemd, liegen er niet om: dagelijks sterven er 3.000 kinderen, met name in de landen ten zuiden van de Sahara, aan een ziekte die nauwkeurig in kaart is gebracht en die wij gemakkelijk kunnen voorkomen en behandelen.


Im Falle der unlauteren Subventionierung müssen wir die Transparenzanforderungen auf internationaler Ebene verschärfen und unsere Möglichkeiten zur Beobachtung der Praktiken in Drittländern ausbauen.

In geval van oneerlijke subsidiarisering moeten wij de transparantievereisten op internationaal vlak versterken en moeten wij beter op praktijken in derde landen kunnen toezien.


w