Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ad größtem nachdruck deutlich " (Duits → Nederlands) :

mit größtem Nachdruck deutlich zu machen, dass die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele abgesehen davon, dass sie eine moralische Verpflichtung darstellt, auch einen wichtigen Beitrag zur Förderung des Wohlstands, der Stabilität, der Sicherheit und der sozialen Gerechtigkeit weltweit leisten wird,

er in de meest krachtige bewoordingen op wijzen dat de verwezenlijking van de MDO's niet enkel een morele verplichting is, maar eveneens een belangrijke bijdrage zal leveren aan de bevordering van de internationale welvaart, stabiliteit, veiligheid en sociale gerechtigheid,


(b) mit größtem Nachdruck deutlich zu machen, dass die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele abgesehen davon, dass sie eine moralische Verpflichtung darstellt, auch einen wichtigen Beitrag zur Förderung des Wohlstands, der Stabilität, der Sicherheit und der sozialen Gerechtigkeit weltweit leisten wird;

(b) er in de meest krachtige bewoordingen op wijzen dat de verwezenlijking van de MDO niet enkel een morele verplichting is, maar eveneens een belangrijke bijdrage zal leveren aan de bevordering van de internationale welvaart, stabiliteit, veiligheid en sociale gerechtigheid;


ad) mit größtem Nachdruck deutlich zu machen, dass die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele abgesehen davon, dass sie eine moralische Verpflichtung darstellt, auch einen wichtigen Beitrag zur Förderung des Wohlstands, der Stabilität, der Sicherheit und der sozialen Gerechtigkeit weltweit leisten wird,

(ad) er in de meest krachtige bewoordingen op wijzen dat de verwezenlijking van de MDO's niet enkel een morele verplichting is, maar eveneens een belangrijke bijdrage zal leveren aan de bevordering van de internationale welvaart, stabiliteit, veiligheid en sociale gerechtigheid,


mit größtem Nachdruck deutlich zu machen, dass die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele abgesehen davon, dass sie eine moralische Verpflichtung darstellt, auch einen wichtigen Beitrag zur Förderung des Wohlstands, der Stabilität, der Sicherheit und der sozialen Gerechtigkeit weltweit leisten wird,

er in de meest krachtige bewoordingen op wijzen dat de verwezenlijking van de MDO's niet enkel een morele verplichting is, maar eveneens een belangrijke bijdrage zal leveren aan de bevordering van de internationale welvaart, stabiliteit, veiligheid en sociale gerechtigheid,


19. Der Rat verurteilt erneut mit größtem Nachdruck alle Terrorakte im türkischen Hoheits­gebiet und spricht der Türkei seine uneingeschränkte Solidarität aus.

19. De Raad veroordeelt opnieuw alle terreurdaden op het Turkse grondgebied in de meest krachtige bewoordingen en spreekt zijn volledige solidariteit met Turkije uit.


Die EU fordert die Regierung Bahrains mit größtem Nachdruck auf, mit äußerster Dringlichkeit für eine mitfühlende, pragmatische und humanitäre Lösung hinsichtlich des sich verschlechternden Gesundheitszustandes von Herrn Abdulhadi Al‑Khawaja zu sorgen.

De Europese Unie dringt er bij de autoriteiten van Bahrein met kracht op aan om voor de verslechterende gezondheidstoestand van de heer Al-Khawaja zo spoedig mogelijk een barmhartige, pragmatische en humanitaire oplossing te vinden.


Der Rat verurteilt mit größtem Nachdruck alle Terrorakte im türkischen Hoheitsgebiet und spricht der Türkei seine uneingeschränkte Solidarität aus.

De Raad veroordeelt alle terreurdaden op het Turkse grondgebied in de meest krachtige bewoordingen en spreekt zijn volledige solidariteit met Turkije uit.


51. fordert die Mitgliedstaaten mit Nachdruck auf, die Vorschriften und die Praxis der Ausweisung zu ändern, da diese allzu oft unter Verletzung der Rechte und der Würde des Menschen erfolgen; fordert die Mitgliedstaaten mit größtem Nachdruck auf, generell die Bedingungen zu überwachen, unter denen kollektive Ausweisungen erfolgen, sowie die Praktiken der Zwangsausweisung, die sich zuweilen als tödlich erwiesen haben;

51. verzoekt de lidstaten met klem de regels en praktijken met betrekking tot uitzetting te wijzigen, daar hierbij te vaak de rechtsregels en de menselijke waardigheid geschonden worden; dringt er, meer in het algemeen, bij de lidstaten op aan toe te zien op de wijze van uitvoering van collectieve uitzettingen, met name de uitzettingen met geweld, die in sommige gevallen fatale gevolgen hebben gehad;


Die Europäische Union verurteilt mit größtem Nachdruck die Gewalttaten, die Opfer gefordert haben.

De Europese Unie veroordeelt met de grootst mogelijke klem de gewelddaden waarbij slachtoffers zijn gevallen.


Generell nimmt der Rat die folgende Haltung ein: - Er unterstreicht die Notwendigkeit, die Bekämpfung von Betrügereien, die den finanziellen Interessen der Gemeinschaft sowie der Glaubwürdigkeit und Wirksamkeit ihrer Politiken abträglich sind, mit größtem Nachdruck fortzusetzen; - er vertritt die Ansicht, daß diese ständige Aufgabe sowohl auf der Ausgabenseite als auch auf der Einnahmenseite ohne eine enge Zusammenarbeit zwischen der Kommission und den Mitgliedstaaten nicht vorstellbar ist, die ihrerseits unter klarer Abgrenzung ihrer jeweiligen Zuständigkeitsbereiche erfolgen muß; - er unterstreicht in diesem Zusa ...[+++]

Algemeen gesproken : - wijst de Raad op de noodzaak om de bestrijding van fraude, die een gevaar vormt voor de financiële belangen van de Gemeenschap en voor de geloofwaardigheid en doeltreffendheid van de getroffen beleidsmaatregelen, zo krachtig mogelijk voort te zetten ; - is hij van mening dat deze permanente taak op het gebied van zowel de uitgaven als de ontvangsten een nauwe samenwerking vergt tussen de Commissie en de Lid-Staten, waarbij in geen enkel opzicht afbreuk mag worden gedaan aan de respectieve bevoegdheden van beide partijen ; - beklemtoont hij in dit verband de sleutelrol van het Raadgevend Comité Coördinatie Fraudeb ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ad größtem nachdruck deutlich' ->

Date index: 2024-11-25
w