Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beste Umweltpraxis
Dichtes Bündel
Möglichst umweltschonende Verfahren
Stationierung auf möglichst engem Raum
Umweltfreundlichste Praxis
Umweltschonendstes Verfahren

Traduction de «abzuschließen möglichst » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Recht,Verträge abzuschließen

bevoegdheid verdragen te sluiten


dichtes Bündel | Stationierung auf möglichst engem Raum

bundelopstelling | dicht opeengepakt -formule


beste Umweltpraxis | möglichst umweltschonende Verfahren | umweltfreundlichste Praxis | umweltschonendstes Verfahren

beste beschikbare techniek | beste milieupraktijk | BBT [Abbr.] | BMP [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In dieser Erklärung werden die Behörden dieser Länder aufgefordert, möglichst bald bilaterale Abkommen über die Befreiung von der Visumpflicht für Kurzaufenthalte mit der Demokratischen Republik Timor-Leste abzuschließen.

De verklaring roept de autoriteiten van deze landen op zo spoedig mogelijk bilaterale overeenkomsten met de Democratische Republiek Oost-Timor te sluiten over de vrijstelling van visumplicht voor kort verblijf.


In dieser Erklärung werden die Behörden dieser Länder aufgefordert, möglichst bald bilaterale Abkommen über die Befreiung von der Visumpflicht für Kurzaufenthalte mit dem Unabhängigen Staat Samoa abzuschließen.

De verklaring roept de autoriteiten van deze landen op zo spoedig mogelijk bilaterale overeenkomsten met de Onafhankelijke Staat Samoa te sluiten over de vrijstelling van de visumplicht voor kort verblijf.


1. begrüßt die am 27. Juni im MFR 2014-2020 erzielte politische Einigung; betont die Notwendigkeit, die Verhandlungen über das Gesetzespaket, die Partnerschaftsvereinbarungen und die Operationellen Programme möglichst schnell abzuschließen, um einen rechtzeitigen und wirksamen Beginn der neuen Kohäsionspolitik zu garantieren; betont, dass ein Verzug auf Haushaltsebene zur Folge hätte, dass ein Großteil der Zahlungsaufforderungen auf das Jahresende fallen würde;

1. verwelkomt het politiek akkoord dat op 27 juni jl. is bereikt over het MFK 2014-2020; onderstreept dat het van essentieel belang is de onderhandelingen over het wetgevingspakket, de partnerschapsovereenkomsten en de operationele programma’s zo snel mogelijk af te ronden, wil de nieuwe programmeringsperiode van het cohesiebeleid snel en doeltreffend van start kunnen gaan; onderstreept dat elke vertraging budgettair gezien zal leiden tot een opeenhoping van betalingsaanvragen aan het einde van de periode;


39. vertritt die Ansicht, dass die EU in ihren Beziehungen zu den wichtigsten Partnern einem individuellem Ansatz den Vorzug geben sollte, und fordert die Kommission auf, möglichst bald die Verhandlungen über umfassende Luftverkehrsabkommen – u.a. mit Australien und Brasilien – abzuschließen; fordert ferner den Rat auf, der Kommission ein Mandat für die Aushandlung solcher Abkommen mit rasch wachsenden Volkswirtschaften wie China, Indien und den ASEAN- und Golfstaaten zu erteilen;

39. is van mening dat de Unie haar betrekkingen met de belangrijkste partners van geval tot geval moet bezien en verzoekt de Commissie de onderhandelingen over alomvattende luchtvaartovereenkomsten met landen als Australië en Brazilië zo spoedig mogelijk af te ronden; verzoekt de Raad de Commissie een mandaat te geven om over dergelijke overeenkomsten te onderhandelen met snelgroeiende economieën zoals China, India, de ASEAN-landen en de Golfstaten;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
28. weist darauf hin, dass an der Einrichtung der Nationalen Geheimdienstdatei weiter gearbeitet wird; fordert die Staatsorgane auf, das Ausschreibungsverfahren abzuschließen und möglichst bald zu entscheiden, wer die Nationale Geheimdienstdatei einrichten soll, damit die Bekämpfung der organisierten Kriminalität, der Korruption, des Betrugs, der Geldwäsche und anderer schwerer (unter anderem auch grenzüberschreitender) Vergehen in vollem Maße unterstützt werden kann;

28. neemt er kennis van dat gewerkt wordt aan de totstandbrenging van een nationale inlichtingengegevensbank; spoort de autoriteiten aan de aanbestedingsprocedure af te ronden en zo snel mogelijk te besluiten wie de oprichting van de nationale inlichtingengegevensbank op zich zal nemen, teneinde volledige steun te verlenen aan de bestrijding van georganiseerde misdaad, corruptie, fraude, het witwassen van geld en andere ernstige misdrijven, met inbegrip van grensoverschrijdende criminaliteit;


Das Europäische Parlament und der Rat sind fest entschlossen, die Verhandlungen über die Haushaltsordnung so rechtzeitig abzuschließen, dass diese möglichst am 1. Januar 2007 in Kraft treten kann.

Het Europees Parlement en de Raad zijn vastberaden de onderhandelingen over het Financieel Reglement te beëindigen, zodat het eventueel op 1 januari 2007 in werking kan treden.


Das Europäische Parlament und der Rat sind fest entschlossen, die Verhandlungen über die Haushaltsordnung so rechtzeitig abzuschließen, dass diese möglichst am 1. Januar 2007 in Kraft treten kann.

Het Europees Parlement en de Raad zijn vastberaden de onderhandelingen over het Financieel Reglement te beëindigen, zodat het eventueel op 1 januari 2007 in werking kan treden.


Die EU wird China dazu auffordern, sich an seine Zusage zu halten, 2008 die Verhandlungen über einen Beitritt zum Übereinkommen über das öffentliche Auftragswesen aufzunehmen und diese möglichst rasch und erfolgreich abzuschließen.

De EU zal er bij China op aandringen zijn toezegging na te komen om toetredingsonderhandelingen te openen voor de Overeenkomst inzake overheidsopdrachten in 2008 en deze zo spoedig mogelijk tot een geslaagde afronding te brengen.


Die gegebenenfalls erforderlichen Genehmigungsverfahren sind im Einklang mit den gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften möglichst rasch abzuschließen.

De nodige vergunningsprocedures moeten zo snel mogelijk worden afgewikkeld met inachtneming van de communautaire wetgeving.


3. NAHER OSTEN: FRIEDENSPROZESS - Schlußfolgerungen des Rates "DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION - - im Bewußtsein der historischen Bedeutung des am 28. September zwischen Israel und der PLO unterzeichneten Interimsabkommens, - in der Überzeugung, daß zu dem Gelingen dieses Abkommens ein Beitrag geleistet werden muß und die wirtschaftliche und soziale Entwicklung ausschlaggebend für die Erzielung eines gerechten und dauerhaften Friedens ist, - in der Entschlossenheit, die Zusammenarbeit der Union mit den unter die Friedensvereinbarungen fallenden Gebieten auszubauen, wobei die Union die Rolle des größten Gebers übernehmen wird, - in der Überzeugung, daß die Völker der Region die ersten Nutznießer des Friedens sein müssen - 1. ersucht die Komm ...[+++]

3. MIDDEN-OOSTEN : VREDESPROCES - Conclusies van de Raad "De Raad van de Europese Unie : - in het besef van het historisch belang van het op 28 september jl. tussen Israël en de PLO ondertekende voorlopige akkoord, - in de overtuiging dat tot het welslagen van dit akkoord moet worden bijgedragen en dat economische en sociale ontwikkeling een primordiale factor voor de verwezenlijking van een rechtvaardige en duurzame vrede vormen, - vastbesloten, de samenwerking van de Unie, als voornaamste donor, met de Gebieden waarop de vredesakkoorden betrekking hebben, te verstevigen, - in de overtuiging dat de volkeren van de regio de meeste baat bij de vrede moeten vinden. 1. Verzoekt de Commissie om met de Palestijnse Autoriteit verkennende bespreki ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'abzuschließen möglichst' ->

Date index: 2021-10-26
w