Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abschluss
Abschluss des Geschäftsjahres
Abschluss des Haushaltsjahres
Abschluss des Rechnungsjahres
Abschluss eines Abkommens
Abschluss eines Kanals
Einen Abschluss simulieren
Erneuerung eines Abkommens
Geschätzte Dauer der Arbeiten
Groundriggerin
Konsolidierter Abschluss
Mit einem Stimm-Coach arbeiten
Mit einem Stimmbildner arbeiten
Mit einem Stimmtrainer arbeiten
Ratifizierung eines Abkommens
Veranschlagte Dauer der Arbeiten
Veranstaltungsrigger für Arbeiten am Boden
Veranstaltungsriggerin für Arbeiten am Boden
Voraussichtliche Arbeitsdauer
Voraussichtliche Dauer der Arbeiten

Vertaling van "abschlusses arbeiten " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Groundriggerin | Veranstaltungsrigger für Arbeiten am Boden | Veranstaltungsrigger für Arbeiten am Boden/Veranstaltungsriggerin für Arbeiten am Boden | Veranstaltungsriggerin für Arbeiten am Boden

grondrigger | ground rigger


geschätzte Dauer der Arbeiten | voraussichtliche Arbeitsdauer | veranschlagte Dauer der Arbeiten | voraussichtliche Dauer der Arbeiten

inschatten hoeveel tijd benodigd is voor werkzaamheden | tijdschatting maken | benodigde tijd voor werkzaamheden inschatten | tijdschatting maken voor werkzaamheden


mit einem Stimm-Coach arbeiten | mit einem Stimmbildner arbeiten | mit einem Stimmtrainer arbeiten

werken met een stemcoach


einen Abschluss simulieren | simulieren,einen Abschluss-

een afsluiting emuleren




Abschluss des Geschäftsjahres | Abschluss des Haushaltsjahres

einde van het boekjaar




Abschluss des Rechnungsjahres

afsluiting van het dienstjaar




Ratifizierung eines Abkommens [ Abschluss eines Abkommens | Erneuerung eines Abkommens ]

ratificatie van een overeenkomst [ sluiten van een overeenkomst ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« Auch wenn der Gerichtshof grundsätzlich nicht befugt ist, und sei es nur durch seine Kontrolle der Vereinbarkeit mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, das parlamentarische Verfahren zu prüfen, nach dessen Abschluss ein Gesetzgebungsakt ergangen ist, muss festgestellt werden, dass im vorliegenden Fall die Befugnis, ' sowohl den Inhalt des erlassenen Gesetzgebungsakts als auch das gesamte Gesetzgebungsverfahren, das zu seinem Erlass geführt hat, und insbesondere die vorbereitenden Arbeiten und die parlamentarischen Debatten [zu] ...[+++]

« Hoewel het Hof in beginsel niet bevoegd is om, al was het maar via zijn toetsing van de bestaanbaarheid met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, de parlementaire procedure te controleren aan het eind waarvan een wetgevingshandeling werd aangenomen, dient te worden vastgesteld dat in het onderhavige geval de bevoegdheid om rekening te houden ' zowel met de inhoud van de wetgevingshandeling als met de volledige wetgevingsprocedure die tot de vaststelling ervan heeft geleid, in het bijzonder met de voorbereidende handelingen en de parlementaire debatten ' (HvJ, 16 februari 2012, C-182/10, Solvay e.a., punt 41) voortvloeit uit de noodzaak de werkingssfeer van de in B.9.1 en B.9.2 vermelde vereisten ...[+++]


e) oder in Übertretung der Vorschriften dieser Pläne oder Schemen getätigte Handlungen oder Arbeiten, wenn diese Handlungen und Arbeiten nach dem Abschluss der der Verabschiedung vorangehenden öffentlichen Untersuchung durchgeführt wurden;

e) ofwel handelingen en werken strijdig met de voorschriften van die plannen of ontwikkelingsplannen, indien die handelingen of werken verricht zijn na de sluiting van het openbaar onderzoek voorafgaand aan de goedkeuring ervan;


Die Auszahlung des Zuschusses erfolgt von der Provinz unmittelbar an den Antragsteller nach Abschluss der Arbeiten auf Grundlage der bei der Regierung eingereichten Belege, die diese der Provinz übermittelt".

De provincie betaalt de subsidie rechtstreeks uit aan de aanvrager na voltooiing van de werkzaamheden, op basis van de bewijsstukken die de aanvrager bij de Regering heeft ingediend en die de Regering aan de provincie doorzendt".


Bei Abschluss der Arbeiten erstellt der Notar-Liquidator eine Aufstellung der Vermögenswerte zwecks Auseinandersetzung mit dem Entwurf der Verteilung.

Bij het einde van de werkzaamheden maakt de notaris-vereffenaar een staat van vereffening houdende het ontwerp van verdeling op.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 89 - In Artikel 15 Ziffer 4 desselben Dekrets wird der Satz "4° oder die Vorschriften der Raumordnungspläne und -schemen, deren Anpassung oder Revision in Anwendung des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe notwendig waren, um die Einrichtung von durch Enteignung betroffenen Gebieten zu ermöglichen, die dazu bestimmt sind, wirtschaftliche Aktivitäten zu beherbergen, ihre Ansiedlung zu fördern oder den Ausbau der bestehenden Aktivitäten zu ermöglichen oder in Übertretung der Vorschriften dieser Pläne oder Schemen getätigte Handlungen oder Arbeiten, wenn diese Handlungen und Arbeiten ...[+++]

Art. 89. In artikel 15, 4°, van hetzelfde decreet, wordt de zin "ofwel voorschriften van de plannen en schema's van aanleg waarvan de goedkeuring of de herziening overeenkomstig het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium noodzakelijk was om de inrichting, bedoeld bij de onteigening, van ruimten voor bedrijfsactiviteiten te kunnen inrichten, om hun vestiging te begunstigen of de uitbreiding van bestaande activiteiten of handelingen en werkingen strijdig met de voorschriften van die plannen of schema's te begunstigen, indien die handelingen of werken zijn verricht na afsluiten het openbaar onderzoek voorafgaand ...[+++]


Art. 5 - Artikel 145 desselben Gesetzbuches wird wie folgt abgeändert: 1° In § 2 Ziffer 3 wird Punkt a) durch Folgendes ersetzt: "a) müssen die Gesamtkosten der Arbeiten einschließlich Mehrwertsteuer mindestens 30.240 Euro betragen; wenn der gemäß § 3 Absatz 2 berechnete Teilbetrag der Anleihe höher als die Gesamtkosten der Arbeiten ist, wird dieser Teilbetrag jedoch nur in Höhe des Betrags dieser Kosten berücksichtigt,"; 2° in § 3 wird Absatz 2 durch Folgendes ersetzt: "Darüber hinaus kommen die gemäß vorhergehendem Absatz begrenzten Zinsen für die Steuerermäßigung nur in Betracht in dem Maße, wie sie sich bei einer zu bauenden oder i ...[+++]

Art. 5. In artikel 145 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 2, 3°, wordt punt a) vervangen als volgt : "a) de totale kostprijs van de werken, inclusief de belasting over de toegevoegde waarde, ten minste 30.240 euro bedraagt, met dien verstande dat, in geval het overeenkomstig § 3, tweede lid, berekende gedeelte van de lening hoger is dan de totale kostprijs van de werken, dat gedeelte tot het bedrag van de kostprijs in aanmerking wordt genomen; "; 2° in paragraaf 3 wordt het tweede lid vervangen als volgt : « Bovendien komen de overeenkomstig het vorige lid beperkte interesten slechts in aa ...[+++]


Bei Abschluss der Arbeiten erstellt der Notar-Liquidator eine Aufstellung der Vermögenswerte zwecks Auseinandersetzung mit dem Entwurf der Verteilung.

Bij het einde van de werkzaamheden maakt de notaris-vereffenaar een staat van vereffening houdende het ontwerp van verdeling op.


Zu Frauen, die den Sektor vorzeitig verlassen: 20 % der 30-jährigen Frauen, aber nur 9 % der Frauen über 45 mit einem IKT-bezogenen Abschluss arbeiten in dem Sektor;

met betrekking tot vrouwen die de sector vroegtijdig verlaten: 20 % van de vrouwen van 30 met een aan ICT-gerelateerde opleiding heeft een baan in deze sector terwijl dit voor de groep vrouwen van 45 en ouder slechts 9 % is;


Der Rat nahm Kenntnis von einem Zwischenbericht des stellvertretenden Vorsitzenden des Europäischen Konvents, Herrn Giuliano AMATO, über den Stand der Arbeiten des Konvents zur Zukunft Europas. Hieran schloss sich eine kurze Aussprache an, bei der der Rat Fragen wie die Beteiligung der Vertreter der Mitgliedstaaten an den Arbeiten des Konvents, den Zeitplan für den Abschluss der Beratungen des Konvents und für die darauf folgende Regierungskonferenz, die Frage der Rechtspersönlichkeit der Union und die Bezeichnung des vom Konvent zu e ...[+++]

De Raad heeft nota genomen van een tussentijds verslag van de vice-voorzitter van de Europese Conventie, Giuliano AMATO, over de stand van de werkzaamheden in de Conventie over de toekomst van Europa. Deze presentatie werd gevolgd door een kort debat in de Raad waarin punten aan de orde kwamen als de deelname van vertegenwoordigers van de lidstaten aan de werkzaamheden van de Conventie, het tijdschema voor de voltooiing van het werk van de Conventie en voor de daaropvolgende intergouvernementele conferentie, het punt van de rechtspersoonlijkheid van de Unie en de benaming die moet worden gegeven aan de tekst die door de Conventie zal wor ...[+++]


Die Vereinbarung nennt einige wichtige Elemente des künftigen Vertrags: fester Höchstpreis, fester Termin für den Abschluss der Arbeiten und die Übergabe des Gebäudes, Vereinbarungen über Vertragsstrafen bei Überschreiten der Fristen und Verfahren für die Abnahme der Arbeiten und der Garantien für die Nutzung des Gebäudes durch die Kommission.

In het memorandum van overeenstemming is een aantal belangrijke elementen aangegeven die in het contract moeten worden opgenomen: een vaste maximumprijs, een vaste datum voor de voltooiing van de werkzaamheden en de overdracht van het gebouw, een boetebeding voor het geval dat het tijdschema niet in acht wordt genomen en procedures voor de oplevering van het werk en de garanties in verband met de ingebruikneming van het gebouw.


w