Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «abkommen cotonou verankerten grundsätzen » (Allemand → Néerlandais) :

9. begrüßt die laufenden Verhandlungen über ein Assoziierungsabkommen zwischen der EU und Aserbaidschan, und bekräftigt seinen Standpunkt, dass in einem solchen Abkommen auch Klauseln und Maßstäbe für den Schutz und die Förderung der Menschenrechte – vor allem in Bezug auf die Freiheit der Medien, die Meinung–, Vereinigungs– und Versammlungsfreiheit – vorgesehen werden müssen, die den in der aserbaidschanischen Verfassung verankerten Grundsätzen und Rechten sowie den Verpflichtungen entsprechen, die Aserbaidschan im Europarat und in d ...[+++]

9. ondersteunt de lopende onderhandelingen over een associatieovereenkomst EU-Azerbeidzjan en herhaalt zijn standpunt dat een dergelijke overeenkomst clausules en benchmarks dient te omvatten met betrekking tot de bescherming en de bevordering van de mensenrechten, met name op het vlak van de vrijheid van media, de vrijheid van meningsuiting, de vrijheid van vereniging en de vrijheid van vergadering, die aansluiten bij de beginselen en rechten die zijn verankerd in de grondwet van Azerbeidzjan, alsook bij de toezeggingen die Azerbeidzjan deed binnen de Raad van Europa en de OVSE;


9. begrüßt die laufenden Verhandlungen über ein Assoziierungsabkommen zwischen der EU und Aserbaidschan, und bekräftigt seinen Standpunkt, dass in einem solchen Abkommen auch Klauseln und Maßstäbe für den Schutz und die Förderung der Menschenrechte – vor allem in Bezug auf die Freiheit der Medien, die Meinung‑, Vereinigungs‑ und Versammlungsfreiheit – vorgesehen werden müssen, die den in der aserbaidschanischen Verfassung verankerten Grundsätzen und Rechten sowie den Verpflichtungen entsprechen, die Aserbaidschan im Europarat und in d ...[+++]

9. ondersteunt de lopende onderhandelingen over een associatieovereenkomst EU-Azerbeidzjan en herhaalt zijn standpunt dat een dergelijke overeenkomst clausules en benchmarks dient te omvatten met betrekking tot de bescherming en de bevordering van de mensenrechten, met name op het vlak van de vrijheid van media, de vrijheid van meningsuiting, de vrijheid van vereniging en de vrijheid van vergadering, die aansluiten bij de beginselen en rechten die zijn verankerd in de grondwet van Azerbeidzjan, alsook bij de toezeggingen die Azerbeidzjan deed binnen de Raad van Europa en de OVSE;


Deshalb ist es im Einklang mit den in Artikel 10 EG-Vertrag verankerten Grundsätzen und dem Grundsatz der loyalen Zusammenarbeit erforderlich, dass die Organe der Gemeinschaft und die Mitgliedstaaten zusammenarbeiten, um letztere in die Lage zu versetzen, bestehende Abkommen abzuändern und gegebenenfalls neue Abkommen so abzuschließen, dass sie konsistent sind und sich im Einklang mit dem Interesse der Gemeinschaft befinden.

Bijgevolg moeten haar instellingen en de lidstaten, overeenkomstig de beginselen van artikel 10 van het EG-Verdrag en overeenkomstig het beginsel van loyale samenwerking, samenwerken met de bedoeling de lidstaten de mogelijkheid te bieden bestaande overeenkomsten te wijzigen en, indien nodig, nieuwe overeenkomsten te sluiten die overeenstemmen met en aansluiten bij het belang van de Gemeenschap.


Die Europäische Union beklagt, dass in Madagskar vollendete Tatsachen geschaffen worden sind, die im Widerspruch zur Verfassung und zu den im Abkommen von Cotonou verankerten Grundsätzen stehen.

De Europese Unie betreurt de in Madagaskar ontstane situatie, die ongrondwettig en in strijd met de beginselen van de Overeenkomst van Cotonou is.


In Bezug auf den Schutz der Grundrechte muss der Entwurf des Abkommens mit den in Artikel 6 Absatz 2 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Grundsätzen sowie den in Bezug auf den Datenschutz in Artikel 8 EMRK, Artikel 8 der Europäischen Charta der Grundrechte und Artikel 286 des EG-Vertrags niedergelegten Grundsätzen vereinbar sein.

(a) wat betreft de bescherming van de grondrechten moet de ontwerpovereenkomst voldoen aan de beginselen zoals die zijn verankerd in artikel 6, lid 2 van het VEU, en zoals die voor wat betreft de gegevensbescherming uiteengezet zijn in artikel 8 van het EVRM, artikel 8 van het Europees Handvest van de grondrechten en artikel 286 van het EG-Verdrag.


Darüber hinaus werden entsprechend den oben genannten Grundsätzen des gestärkten Konzepts neue Herangehensweisen entwickelt und umgesetzt, wobei die Schlussfolgerungen und Empfehlungen der Evaluierungsberichte einbezogen und die neuen Bestimmungen des Cotonou-Abkommens (neuer Anhang VII, geänderte Bestimmungen über den politischen Dialog über die wesentlichen Elemente) und die unlängst verabschiedeten Regionalstrategien für Afrika[16], die Karibik[17] und den Pazifischen Ozean[18] berücksichtigt werden, die der Governance eine wichtige Stellung einräumen.

Bovendien zullen nieuwe werkwijzen worden ontwikkeld en toegepast volgens de hierboven uiteengezette beginselen van de versterkte aanpak, waarbij wordt uitgegaan van de conclusies en aanbevelingen van de evaluatieverslagen en rekening wordt gehouden met de nieuwe bepalingen van de Overeenkomst van Cotonou (nieuwe bijlage VII, wijzigingen van de bepalingen betreffende de politieke dialoog over de essentiële elementen) en de regionale strategieën die onlangs zijn goedgekeurd voor Afrika[16], het Caribisch gebied[17] en de Stille Oceaan[ ...[+++]


9. fordert die Europäische Union auf, darüber zu wachen, dass die TRIP-Klauseln (Artikel 31) eingehalten werden, wonach Ausnahmeregelungen möglich sind, damit die Paralleleinfuhren von Medikamenten und die Zwangslizenzen für Arzneimittel, die auf der Liste der grundlegenden Medikamente der WTO stehen, möglich sind; fordert, dass die Europäische Union sich dafür einsetzt, dass die TRIP-Abkommen den im Protokoll über die Art und Vielfalt von 1992 und der internationalen Verpflichtung über pflanzengenetische Ressourcen verankerten Grundsätzen unterwo ...[+++]

9. verzoekt de Europese Unie ervoor te waken dat de TRIPS-bepalingen (artikel 31) inzake derogaties met het oog op voortzetting van de parallelimport van geneesmiddelen en dwanglicenties voor geneesmiddelen die op de lijst van essentiële behandelingen van de Wereldgezondheidsorganisatie staan, worden nageleefd; wenst dat de Europese Unie er zich voor inzet dat de TRIPS worden onderworpen aan de beginselen in het protocol inzake de biodiversiteit van 1992 en de internationale verbintenis van de FAO inzake plantgenetische hulpbronnen;


3. betont die Notwendigkeit, den in dem Abkommen von Cotonou enthaltenen Grundsätzen im Hinblick auf die Verwirklichung der Ziele der AKP-EG-Partnerschaft konkrete Gestalt zu verleihen;

3. onderstreept dat gestalte moet worden gegeven aan de grondbeginselen die in de Overeenkomst van Cotonou worden opgesomd om de doelstellingen van het ACS-EG-partnerschap te verwezenlijken;


Der Rat hat die Absicht der eritreischen Regierung, den Dialog mit der EU aufrechtzuerhalten, zur Kenntnis genommen und er vertritt die Auffassung, dass ein solcher Dialog schnellstmöglich und im Einklang mit den im Abkommen von Cotonou verankerten Grundsätzen der Partnerschaft stattfinden sollte und dass in diesem Rahmen insbesondere die wichtigen oben genannten Anliegen der Europäischen Union, namentlich die Einhaltung eines Zeitplans für die Abhaltung von freien und fairen Wahlen, zur Sprache kommen sollten.

De Raad neemt nota van het voornemen van de Eritrese autoriteiten om de dialoog met de EU in stand te houden en is van oordeel dat een dergelijke dialoog, in overeenstemming met de partnerschapsbeginselen van de Overeenkomst van Cotonou, zo spoedig mogelijk moet plaatsvinden en dat deze met name betrekking moet hebben op de hierboven genoemde ernstige zorgen van de Europese Unie en vooral de eerbiediging van een tijdschema waardoor de organisatie van vrije en billijke verkiezingen mogelijk wordt.


Der Rat hat daraus geschlossen, dass die in Artikel 9 des Cotonou-Abkommens verankerten Grundsätze trotz aller Bemühungen der Europäischen Union im Wege des Dialogs nach Artikel 8 und später im Wege der Konsultationen nach Artikel 96 nicht eingehalten worden sind.

De Raad concludeerde dat de in artikel 9 van de Overeenkomt van Cotonou vervatte beginselen, ondanks alle inspanningen die de Europese Unie, via de dialoog uit hoofde van artikel 8 en later via overleg uit hoofde van artikel 96 heeft geleverd, niet zijn nageleefd.


w