Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Den Zugangspreisen zugrundeliegende Kosten
Zugrundeliegende finanzielle Verpflichtung

Traduction de «aber zugrundeliegende » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gemeinsame, aber unterschiedliche Verantwortlichkeit | Grundsatz der gemeinsamen, aber differenzierten Verantwortung | Prinzip einer gemeinsamen, aber abgestuften Verantwortung

beginsel van gezamenlijke, doch verschillende, verantwoordelijkheden | gezamenlijke, doch verschillende, verantwoordelijkheden


den Zugangspreisen zugrundeliegende Kosten

kosten waarop de gebruiktarieven zijn gebaseerd


zugrundeliegende finanzielle Verpflichtung

onderliggende financiële verplichting


Entstandener, aber noch nicht gemeldeter Schaden

Nog niet gemelde schadegevallen | Onbekende schadegevallen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
7. ist besorgt über die ernsthaften Verspätungen, die Anfang 2015 im Programmplanungsprozess für den Zeitraum 2014-2020 in diesem Bereich vorliegen; betont, dass mit der vorgeschlagenen Revision der Obergrenzen des MFR, mit der gemäß Artikel 19 Absatz 2 der MFR-Verordnung 11,2 Mrd. EUR an Mitteln für Verpflichtungen auf die Zwischensumme der Rubrik 1b übertragen werden, und mit der Übertragung von 8,5 Mrd. EUR an Mitteln für Verpflichtungen von 2014 auf 2015 gemäß Artikel 13 Absatz 2 Buchstabe a der Haushaltsordnung zwar verhindert werden kann, dass diese Mittel in Rubrik 1b verfallen, dass aber damit weder das zugrundeliegende Problem ...[+++]

7. maakt zich zorgen over de ernstige vertragingen die in dit verband begin 2015 zijn opgetreden in de programmering voor de periode 2014-2020; onderstreept het feit dat de voorgestelde herziening van de MFK-maxima waarbij 11,2 miljard EUR aan vastleggingen uit hoofde van artikel 19, lid 2, van de MFK-verordening wordt overgedragen voor het subtotaal in rubriek 1b en de overdracht van 8,5 miljard EUR aan vastleggingen uit hoofde van artikel 13, lid 2, onder a), van het Financieel Reglement in de periode van 2014 tot 2015 weliswaar voorkomen dat deze betalingskredieten in rubriek 1b worden geannuleerd, maar het ...[+++]


Bei von derselben staatlichen Bank gewährten Darlehen im Umfang von rund 6,8 Mio. EUR stellen hingegen die zugrundeliegende hundertprozentige staatliche Garantie und die Darlehen aus dem Liquiditätspool des Landes Rheinland-Pfalz eine staatliche Beihilfe dar, die aber, insbesondere in Anbetracht der Bedeutung des Flughafens für die regionale Entwicklung, die Verkehrsanbindung der Region und die Entlastung des Flughafens Frankfurt/Main, mit den EU-Vorschriften vereinbar ist.

Daarentegen waren leningen van diezelfde overheidsbank voor zo'n 6,8 miljoen EUR, de onderliggende 100%-staatsgarantie en de leningen van de cash-pool van de deelstaat Rijnland-Palts wel steun. Maar die steun is wel verenigbaar met de EU-regels, met name door het belang van de luchthaven voor de regionale ontwikkeling, de ontsluiting van de regio en de vermindering van de congestie op de luchthaven Frankfurt/Main.


Es ist wohl wahr, dass die eine oder andere Regierung aus politischen Gründen für ihre angenommenen Lösungsstrategien kritisiert werden könnte, aber das zugrundeliegende Problem besteht weiter: Wollen wir die Roma-Thematik und die möglichen Lösungen für Roma-Probleme vergemeinschaftlichen oder nicht und wollen wir auch Europas Bemühungen, mit der nie dagewesenen Immigrationswelle aus dem Süden umzugehen, vergemeinschaftlichen?

Het klopt dat sommige regeringen momenteel op politieke gronden te bekritiseren zijn vanwege de genomen besluiten, maar het kernprobleem blijft onvermijdelijk: willen we het Romavraagstuk en de oplossing die we moeten vinden voor alle problemen die samenhangen met de Roma nu wel of niet tot communautair instrument maken en daarnaast ook Europa’s inspanningen om de historische immigratiestroom vanuit het zuiden aan te pakken?


Sie berichten zu Recht über Fortschritte in Zusammenhang mit dem Pilotprojekt und den eingesetzten Flugzeugen, aber wir hören überhaupt nichts über das zugrundeliegende Dossier, das das Parlament so nachdrücklich angefordert hat.

U heeft terecht met betrekking tot het pilotproject en de vliegtuigen die zijn ingezet, vorderingen kunnen melden, maar over het onderliggende dossier waar het Parlement zo nadrukkelijk om gevraagd heeft, horen we helemaal niks.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
26. befürwortet die den sogenannten "Vertrauensverträgen" zugrundeliegende Idee; hat Verständnis dafür, dass diesbezüglich erst wenig Informationen vorliegen, da dieses Pilotprojekt noch am Anfang steht, möchte aber rechtzeitig über die Ergebnisse dieses Verfahrens sowie die Maßnahmen informiert werden, die ergriffen wurden, um die Unterzeichnung solcher Verträge trotz ihres freiwilligen Charakters zu fördern; begrüßt die Bereitschaft von Österreich und Dänemark, diese Maßnahme mitzutragen, und fordert alle anderen Mitgliedstaaten d ...[+++]

26. stemt in met het uitgangspunt dat ten grondslag ligt aan de zogeheten "vertrouwenscontracten"; heeft begrip voor de schaarse informatie hierover gezien het prille stadium waarin dit proefproject verkeert, doch wenst punctueel op de hoogte te worden gehouden van de resultaten van dit proces en van de maatregelen die zijn vastgesteld om ondertekening van dergelijke contracten te stimuleren, ondanks het vrijwillige karakter ervan; stelt met genoegen vast dat Oostenrijk en Denemarken bereid zijn zich aan deze maatregel te onderwerpen en dringt er met klem bij de andere lidstaten op aan hun voorbeeld volgen;


Die von der Kommission in Folge des Grünbuchs vorgeschlagene und diesem Verfahren zugrundeliegende Richtlinie behandelt aber ausschließlich Fragen der Herstellung von Wettbewerb in den einzelnen Häfen der Union, und dies auch nur hinsichtlich der Öffnung des Marktes für die verschiedenen Hafendienstleistungen, und nicht die Fragen der Herstellung von Wettbewerb zwischen den Häfen sowie des fairen Wettbewerbes innerhalb der einzelnen Häfen.

De door de Commissie in vervolg op het Groenboek voorgestelde en aan deze procedure ten grondslag liggende richtlijn gaat echter uitsluitend in op kwesties rond invoering van mededinging binnen de afzonderlijke havens van de Unie, en dan nog slechts waar het gaat om openstelling van de markt voor de verschillende havendiensten, en niet op invoering van mededinging tussen de havens onderling of eerlijke mededinging binnen de afzonderlijke havens.


Er schließt sich der Analyse der Kommission an, wonach die den Berichten zugrundeliegende Methodologie verfeinert werden müsste, ist aber der Auffassung, dass sich diese Berichte zu einem wesentlichen Instrument des Management entwickeln werden.

Zij beaamt de analyse van de Commissie dat de methode die aan deze verslagen ten grondslag ligt, moet worden verbeterd, maar is van mening dat zij een essentieel instrument voor het beheer zullen worden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aber zugrundeliegende' ->

Date index: 2023-06-06
w