Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aber stets unter » (Allemand → Néerlandais) :

Nach dem drastischen Rückgang 2009 bewegten sie sich ab 2009 bis zum UZ zwar wieder nach oben, blieben aber stets unter dem Preisniveau des Wirtschaftszweigs der Union.

Hoewel ze een stijgende trend vertoonden na de scherpe daling in 2009, bleven ze van 2009 tot het eind van het OT voortdurend onder de prijsniveaus van de bedrijfstak van de Unie.


Ich glaube, da muss man ganz klare Worte sprechen; wir müssen entschlossen gegen die Kriminalität auftreten, aber stets unter Achtung der Menschenrechte, die das Markenzeichen der europäischen Zivilisation und unserer Pläne für die europäische Integration sind.

Ik ben van mening dat we hier duidelijk over moeten zijn. We moeten criminaliteit hard aanpakken en tegelijkertijd respect tonen voor de mensenrechten, die een handelsmerk zijn van de Europese beschaving en onze plannen voor Europese integratie.


Dadurch stehen wir stets unter Kritik, aber ich glaube, dass in dieser Situation die goldene Regel „Das Perfekte ist des Guten Feind” mehr denn je Gültigkeit hat.

Daar komt altijd kritiek op, maar ik denk dat in deze de ijzeren wet meer dan ooit geldt dat het perfecte de vijand is van het goede.


Es wäre wünschenswert, die Harmonisierung dieses Straftatbestands auf die 27 Mitgliedstaaten auszudehnen, aber – ich wiederhole – stets unter strengster Achtung der Meinungsfreiheit.

Het is wenselijk om de harmonisatie van dit misdrijf uit te breiden naar de 27 lidstaten, hoewel altijd - ik herhaal altijd - met strikte inachtneming van de vrijheid van meningsuiting.


Es wäre wünschenswert, die Harmonisierung dieses Straftatbestands auf die 27 Mitgliedstaaten auszudehnen, aber – ich wiederhole – stets unter strengster Achtung der Meinungsfreiheit.

Het is wenselijk om de harmonisatie van dit misdrijf uit te breiden naar de 27 lidstaten, hoewel altijd - ik herhaal altijd - met strikte inachtneming van de vrijheid van meningsuiting.


Deswegen halte ich es für notwendig, dass wir hier eine Ratifikation vornehmen, dass der Weg frei gemacht wird, damit der Rat entscheiden und die Kommission ihre Instrumente entsprechend einsetzen kann, aber dieses stets unter dem Gesichtspunkt der Positionen, die in der Cushnahan-Entschließung zum Ausdruck kommen, so dass es hier zu einer wirklichen Entwicklung kommt, die Fortschritt mit sich bringt.

Ik vind het dan ook noodzakelijk dat we deze overeenkomst sluiten, dat we de weg vrijmaken voor de Raad om te beslissen en voor de Commissie om haar instrumenten in te zetten. Dit moet echter wel gebeuren op basis van de standpunten uit de resolutie van Cushnahan, zodat hier echt een ontwikkeling plaatsvindt die vooruitgang met zich meebrengt.


3. Abweichend von Absatz 1 können die zuständigen Behörden Wertpapierfirmen, die zwar ein Anfangskapital im Sinne von Artikel 9 halten, aber unter eine der nachfolgend genannten Kategorien fallen, gestatten, Eigenmittel auszuweisen, die stets zumindest den Eigenkapitalanforderungen entsprechen (oder höher liegen), die gemäß den Anforderungen der Buchstaben a bis c in Artikel 75 der Richtlinie 2006/48/EG berechnet werden, zuzüglich des Betrags, der in Artikel 21 der vorliegenden Richtlinie fest ...[+++]

3. In afwijking van het bepaalde in lid 1, kunnen de bevoegde autoriteiten toestaan dat beleggingsondernemingen met een aanvangskapitaal als bepaald in artikel 9 die onder één van de hierna bedoelde categorieën vallen, een eigen vermogen aanhouden dat te allen tijde minstens gelijk is aan de kapitaalvereisten berekend overeenkomstig de voorschriften van artikel 75, onder a) tot en met c), van Richtlijn 2006/48/EG plus het bedrag als bedoeld in artikel 21 van deze richtlijn.


3. Abweichend von Absatz 1 können die zuständigen Behörden Wertpapierfirmen, die zwar ein Anfangskapital im Sinne von Artikel 9 halten, aber unter eine der nachfolgend genannten Kategorien fallen, gestatten, Eigenmittel auszuweisen, die stets zumindest den Eigenkapitalanforderungen entsprechen (oder höher liegen), die gemäß den Anforderungen der Buchstaben a bis c in Artikel 75 der Richtlinie 2006/48/EG berechnet werden, zuzüglich des Betrags, der in Artikel 21 der vorliegenden Richtlinie fest ...[+++]

3. In afwijking van het bepaalde in lid 1, kunnen de bevoegde autoriteiten toestaan dat beleggingsondernemingen met een aanvangskapitaal als bepaald in artikel 9 die onder één van de hierna bedoelde categorieën vallen, een eigen vermogen aanhouden dat te allen tijde minstens gelijk is aan de kapitaalvereisten berekend overeenkomstig de voorschriften van artikel 75, onder a) tot en met c), van Richtlijn 2006/48/EG plus het bedrag als bedoeld in artikel 21 van deze richtlijn.


Das Gericht bemerkt, dass durch das Abstammungsgesetz vom 31. März 1987 der diskriminierende Unterschied zwischen natürlichen und gesetzlichen Kindern aufgehoben wurde, dass aber die natürlichen Kinder, die unter dem vorher geltenden Abstammungsrecht von ihrer Mutter adoptiert wurden, sich noch stets in der rechtlichen Lage adoptierter Kinder befinden.

De Rechtbank merkt op dat door de afstammingswet van 31 maart 1987 het discriminerend onderscheid tussen natuurlijke en wettige kinderen werd opgeheven maar dat de natuurlijke kinderen die onder het voorheen geldende afstammingsrecht door hun moeder werden geadopteerd, nog steeds het statuut van adoptieve kinderen bezitten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aber stets unter' ->

Date index: 2024-06-23
w