Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausweisung aus einer Wohnung
Delogierung
Pachtentsetzung
Zwangsdelogierung
Zwangsräumung
Zwangsräumung einer Wohnung
Zwangsräumung eines Pächters

Vertaling van "Zwangsräumung " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Ausweisung aus einer Wohnung [ Delogierung | Zwangsdelogierung | Zwangsräumung einer Wohnung ]

uitzetting uit een woning [ gerechtelijke uitzetting | uitzetting van de huurder ]


Pachtentsetzung | Zwangsräumung eines Pächters

uit de pacht ontzetten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[25] In seinem Urteil Yordanova und andere gegen Bulgarien (Urteil Nr.°25446/06 vom 24. April 2012) kam der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte zu dem Schluss, dass, obwohl die betroffenen Roma in einer illegalen Siedlung lebten, es sich bei der Zwangsräumung um einen Verstoß gegen Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention (betreffend das Privatleben und das private Eigentum) handelte: Obgleich die Wohnunterkunft illegal errichtet worden war, war sie als Eigentum zu betrachten, weshalb eine Zwangsräumung unverhältnismäßig war.

[25] Het Europees Hof voor de Rechten van de Mens heeft in zijn arrest nr. 25446/06 van 24 april 2012 in de zaak Yordanova and others v. Bulgaria geconcludeerd dat de betrokken Roma weliswaar in een illegale nederzetting woonden, maar dat hun uitzetting toch een inbreuk vormde op artikel 8 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens (inzake respect voor het privéleven en particulier eigendom): hun woningen moesten, ook al waren ze er illegaal gebouwd, als hun eigendom worden beschouwd en het was buitenproportioneel om hen er uit te zetten.


Dabei ist die Hauptwohnung des Schuldners vor Zwangsräumung oder Zwangsversteigerung sicher.

Het hoofdverblijf van de schuldenaar kan niet gedwongen worden verkocht of in beslag genomen.


Diese Zahl steigt in den meisten Mitgliedstaaten, und noch viel mehr Menschen sind unmittelbar von einer Zwangsräumung bedroht[27].

Dit cijfer stijgt in de meeste lidstaten en nog veel meer mensen dreigen uit hun huis te worden gezet[27].


« Auch wenn im Mietvertrag eventuell die Möglichkeit einer Zwangsräumung für den Fall einer Veräußerung vorgesehen ist, kann der Erwerber, der das gemietete Gut unentgeltlich oder gegen Entgelt erworben hat, den Mieter nur in den in Artikel 16 Nrn. 1, 2, 3 und 4 aufgeführten Fällen zur Räumung zwingen, wenn er innerhalb von drei Monaten nach dem Erwerb den Mietvertrag ein Jahr im Voraus kündigt, und zwar unter deutlicher Angabe des Kündigungsgrunds; andernfalls droht der Verfall.

« Zelfs wanneer het huurcontract het recht voorbehoudt om de huurder uit het goed te zetten in geval van vervreemding, mag hij die het verhuurde goed om niet of onder bezwarende titel verkrijgt, de huurder slechts eruit zetten in de gevallen vermeld onder 1°, 2°, 3° en 4° van artikel 16, en mits hij de huur opzegt, één jaar vooraf, en binnen drie maanden na de verkrijging, met duidelijke opgave van de reden waarop de opzegging gegrond is, alles op straffe van verval.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[25] In seinem Urteil Yordanova und andere gegen Bulgarien (Urteil Nr.°25446/06 vom 24. April 2012) kam der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte zu dem Schluss, dass, obwohl die betroffenen Roma in einer illegalen Siedlung lebten, es sich bei der Zwangsräumung um einen Verstoß gegen Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention (betreffend das Privatleben und das private Eigentum) handelte: Obgleich die Wohnunterkunft illegal errichtet worden war, war sie als Eigentum zu betrachten, weshalb eine Zwangsräumung unverhältnismäßig war.

[25] Het Europees Hof voor de Rechten van de Mens heeft in zijn arrest nr. 25446/06 van 24 april 2012 in de zaak Yordanova and others v. Bulgaria geconcludeerd dat de betrokken Roma weliswaar in een illegale nederzetting woonden, maar dat hun uitzetting toch een inbreuk vormde op artikel 8 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens (inzake respect voor het privéleven en particulier eigendom): hun woningen moesten, ook al waren ze er illegaal gebouwd, als hun eigendom worden beschouwd en het was buitenproportioneel om hen er uit te zetten.


(3) Die Wohnungssuche erfolgt in konzentrischen Kreisen von dem Standort der Zwangsräumung an.

(3) De onderzoeking wordt vanaf de uitzettingsplaats in concentrische cirkels uitgevoerd


D. unter ausdrücklichem Hinweis darauf, dass die Zwangsräumung trotz internationalen Protests erfolgt ist, dass die Vereinigten Staaten deswegen bei der israelischen Staatsführung vorstellig geworden sind, dass die genannte Entscheidung den Weg für die Übernahme von 26 weiteren Häusern im Ost-Jerusalemer Stadtteil Sheikh Jarrah freimacht, wobei 26 weiteren Familien die Zwangsräumung droht, und dass die politischen Konsequenzen dieser Angelegenheit für den künftigen Status Ost-Jerusalems zu beachten sind,

D. overwegende dat de ontruiming plaatsvond ondanks internationale protesten; overwegende dat de Verenigde Staten de zaak bij de Israëlische autoriteiten hebben aangekaart; overwegende dat genoemde beschikking de weg vrijmaakt voor de ontruiming van 26 andere huizen in Sheikh Jarrah (Jeruzalem-Oost), waardoor nog eens 26 families op straat zullen komen te staan; gelet op de politieke repercussies van deze zaak voor de toekomstige status van Jeruzalem-Oost,


D. unter ausdrücklichem Hinweis darauf, dass die Zwangsräumung trotz internationalen Protests erfolgt ist, dass die Vereinigten Staaten deswegen bei der israelischen Staatsführung vorstellig geworden sind, dass die genannte Entscheidung den Weg für die Übernahme von 26 weiteren Häusern im Ost-Jerusalemer Stadtteil Sheikh Jarrah freimachen könnte, wobei 26 weiteren Familien die Zwangsräumung droht, und dass die politischen Konsequenzen dieser Angelegenheit für den künftigen Status Ost-Jerusalems zu beachten sind,

D. overwegende dat de ontruiming plaatsvond ondanks internationale protesten; overwegende dat de Verenigde Staten de zaak bij de Israëlische autoriteiten hebben aangekaart; overwegende dat de genoemde beschikking de weg kan vrijmaken voor de ontruiming van 26 andere huizen in Sheikh Jarrah (Oost-Jeruzalem), waardoor nog eens 26 families op straat zullen komen te staan; overwegende dat deze zaak politieke gevolgen voor de toekomstige status van Oost-Jeruzalem heeft,


Das Gesetz über Wohnungsräumungen, das vorsieht, dass anlässlich der Mitteilung der Kanzlei des Friedensgerichts das betroffene ÖSHZ auf eine möglichst angemessene Weise Personen im Rahmen seiner gesetzlichen Bestimmung unterstützt, die von Zwangsräumung betroffen sind, gemäß Artikel 3 Absatz 3 des Gesetzes vom 30. November 1998 zur Abänderung bestimmter Bestimmungen des Gerichtsgesetzbuches über das Verfahren im Bereich Vermietung beziehungsweise Verpachtung von Sachen und dem Gesetz von 30. Dezember 1975 über außerhalb von Privateigentümer gefundene oder bei der Vollstreckung eines Räumungsurteils auf der öffentlichen Straße abgestel ...[+++]

De wet betreffende de uitzettingen uit de woonplaats, die er, naar aanleiding van de mededeling door de griffie van het vredegerecht, in voorziet dat het betrokken O.C.M.W., op een zo gepast mogelijke manier, haar hulp aanbiedt in het kader van haar wettelijke missie aan personen die getroffen worden door de uitzettingsprocedure, overeenkomstig artikel 3, § 3, van de wet van 30 november 1998 tot wijziging van sommige bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de rechtspleging inzake de huur van goederen, en van de wet van 30 december 1975 betreffende de goederen, buiten particuliere eigendommen gevonden of op de openbare weg gep ...[+++]


Aufgrund der am 18. Juli 2012 von den Vereinten Nationen verabschiedeten Resolutionen zu extremer Armut und Menschenrechte Nr. 65, Nr. 78, Nr. 79 und Nr. 80 über das Recht auf Wasser und Sanitärversorgung, das Recht auf angemessene Unterkunft, das Recht auf Wohnen und das Verbot von Zwangsräumung;

Gelet op de Richtsnoeren rond extreme armoede en mensenrechten, goedgekeurd door de Verenigde Naties op 18 juli 2012, nr. 65, nr. 78, nr. 79, nr. 80 betreffende het recht op vrijheid en veiligheid van de persoon, betreffende het recht op sanitaire voorzieningen, betreffende het recht op toereikende huisvesting, op het recht op bewoning en het verbod op gedwongen uitzetting;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Zwangsräumung' ->

Date index: 2025-03-08
w