Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Verfahren mit sich gegenseitig störenden Signalen
Verfahren mit sich nicht gegenseitig störenden Signalen

Traduction de «Verfahren sich nicht gegenseitig störenden Signalen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verfahren mit sich nicht gegenseitig störenden Signalen

techniek die gebruik maakt van niet-interfererende signalen


Verfahren mit sich gegenseitig störenden Signalen

techniek die gebruik maakt van interfererende signalen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5. Die Delegationen versicherten, dass die Verfahren über die gegenseitige Anerkennung der Regulierungsfeststellungen hinsichtlich Eignung und Staatszugehörigkeit von Luftfahrtunternehmen im neuen Artikel 6a nicht zum Ziel haben, die Anforderungen zu ändern, die nach den Gesetzen und sonstigen Vorschriften von den Vertragsparteien üblicherweise auf die Durchführung von internationalen Luftverkehrsdiensten gemäß Artikel 4 des Abkommens angewandt werden.

5. De delegaties hebben bevestigd dat de procedures voor de wederzijdse erkenning van regelgevende vaststellingen met betrekking tot de deugdelijkheid en nationaliteit van luchtvaartmaatschappijen in het nieuwe artikel 6 bis niet als doel hebben de in artikel 4 van de Overeenkomst vermelde voorwaarden te wijzigen van de wetten en regels die normaal door de partijen worden toegepast op de exploitatie van internationaal luchtvervoer.


Ein alternativer Ansatz besteht darin, die gegenseitige Anerkennung ausländischer Sicherstellungs- und Einziehungsentscheidungen von MS sicherzustellen, auch wenn sich diese Entscheidungen auf Verfahren stützen, die im Vollstreckungsstaat möglicherweise nicht Anwendung finden (bspw. Einziehungsverfahren, Verfahren aufgrund von erweitertem Einsatz vo ...[+++]

Een alternatieve aanpak bestaat erin ervoor te zorgen dat de lidstaten elkaars beslissingen tot bevriezing en confiscatie erkennen, ook als deze beslissingen voortvloeien uit procedures die niet gelden in de uitvoerende lidstaat (zoals civielrechtelijke confiscatieprocedures en procedures op grond van verruimde fiscale bevoegdheden).


Ab dem [fünf Jahre nach dem Inkrafttreten dieser Richtlinie] verwenden Zentralverwahrer bei der Kommunikation zwischen Zentralverwahrern Verfahren und Normen für den Datenaustausch und Transaktionen, die von der ESMA festgelegt werden, wenn sie sich nicht gegenseitig auf andere Kommunikationslösungen verständigt haben, die zumindest das gleiche Dienstleistungsniveau und den gleichen Dateninhalt bieten.

Uiterlijk [vijf jaar na de inwerkingtreding van deze richtlijn] gebruiken csd's voor de communicatie tussen csd's procedures en messaging- en transactienormen die zijn ingesteld door de ESMA, wanneer zij onderling geen andere communicatieoplossingen zijn overeengekomen die op zijn minst het hetzelfde dienstverleningsniveau en dezelfde gegevensinhoud bieden.


Systeme der alternativen Streitbeilegung sowohl für individuelle als auch kollektive Streitigkeiten und Rechtsbehelfe sind einander ergänzende Verfahren, die sich nicht gegenseitig ausschließen.

Alternatieve geschillenbeslechtingssystemen voor zowel individuele als collectieve vorderingen en verhaal vullen elkaar aan en sluiten elkaar niet uit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. teilt die Auffassung der Kommission, dass es erforderlich ist, für einen angemessenen Zugang zur Entschädigung innerhalb des Binnenmarkts sowohl die Nutzung von ADR-Verfahren zu erleichtern als auch ein wirksames System des kollektiven Rechtsschutzes zu schaffen, wobei beide einander ergänzen und sich nicht gegenseitig ausschließen;

5. is net als de Commissie van mening dat passende toegang tot schadeloosstelling op de interne markt gepaard moet gaan met de mogelijkheid eenvoudig een beroep te doen op ADR, maar ook met een doeltreffende regeling voor collectief verhaal, aangezien deze twee zaken elkaar niet uitsluiten maar juist aanvullen;


Die Delegationen versicherten, dass die Verfahren über die gegenseitige Anerkennung der Regulierungsfeststellungen hinsichtlich Eignung und Staatszugehörigkeit von Luftfahrtunternehmen im neuen Artikel 6a nicht zum Ziel haben, die Anforderungen zu ändern, die nach den Gesetzen und sonstigen Vorschriften von den Vertragsparteien üblicherweise auf die Durchführung von internationalen Luftverkehrsdiensten gemäß Artikel 4 des Abkommens angewandt werden.

De delegaties hebben bevestigd dat de procedures voor de wederzijdse erkenning van regelgevende vaststellingen met betrekking tot de deugdelijkheid en nationaliteit van luchtvaartmaatschappijen in het nieuwe artikel 6 bis niet als doel hebben de in artikel 4 van de Overeenkomst vermelde voorwaarden te wijzigen van de wetten en regels die normaal door de partijen worden toegepast op de exploitatie van internationaal luchtvervoer.


Der Gerichtshof führte ferner aus, dass sich die Titel XX und XXI des Vertrags und somit auch die Artikel 179 EGV und 181a EGV gegenseitig ergänzten und die in diesen beiden Artikeln jeweils vorgesehenen Verfahren folglich nicht als miteinander unvereinbar angesehen werden könnten.

Ten slotte stelde het Hof dat er een complementaire relatie bestaat tussen de titels XX en XXI van het Verdrag en dus ook tussen de artikelen 179 en 181 A, en dat de procedures waarin die twee artikelen voorzien niet onverenigbaar kunnen worden geacht.


16. stellt fest, dass die Interessengruppen nur eingeschränkt in das Verfahren der gegenseitigen Evaluierung eingebunden waren; räumt ein, dass ein gewisses Maß an Vertraulichkeit eine wichtige Bedingung war, um gegenseitiges Vertrauen zwischen den Mitgliedstaaten zu schaffen; bedauert jedoch, dass die regelmäßigen Rückmeldungen aus dem Verfahren nicht den Interessengruppen übermittelt wurden;

16. merkt op dat de betrokkenheid van belanghebbenden bij het proces van wederzijdse beoordeling beperkt was; erkent dat een zekere mate van vertrouwelijkheid een belangrijke voorwaarde was voor de bewerkstelliging van wederzijds vertrouwen tussen lidstaten; betreurt het niettemin dat de belanghebbenden niet regelmatig feedback over het proces hebben ontvangen;


Was die Richtlinie 2003/87/EG betrifft, sollte die Kommission die Befugnis erhalten, Bestimmungen zur Umsetzung von Artikel 11b Absatz 5, Leitlinien für die Überwachung und Berichterstattung betreffend Emissionen sowie eine Verordnung über ein standardisiertes und sicheres Registrierungssystem einschließlich Bestimmungen zur Nutzung und Identifizierung von CER und ERU im Rahmen des Gemeinschaftssystems sowie zur Überwachung des Umfangs dieser Nutzung zu erlassen, Anhang III nach Maßgabe von Artikel 22 zu ändern, die Einbeziehung nicht in Anhang I aufgeführter Tätigkeiten und Treibhausgase zu billigen, die erforderlichen Vorschrifte ...[+++]

Met betrekking tot Richtlijn 2003/87/EG moet de Commissie de bevoegdheid worden gegeven om bepalingen aan te nemen die noodzakelijk zijn voor de uitvoering van artikel 11 ter, lid 5; om richtlijnen vast te stellen voor de bewaking van en rapportage over emissies, om een verordening vast te stellen inzake een gestandaardiseerd en beveiligd stelsel van registers, waaronder bepalingen betreffende het gebruik en de identificatie van CER’s en ERU’s voor gebruik in de Gemeenschapsregeling en betreffende de bewaking van het niveau van dit gebruik; om bijlage III conform artikel 22 te wijzigen; om de opneming van in bijlage I ...[+++]


Im Idealfall sollte ein solches Verfahren nicht erforderlich sein: die gegenseitige Anerken nung würde direkt und automatisch, ohne einen zusätzlichen Verfahrensschritt erfolgen.

Idealiter zou een dergelijke procedure in het geheel niet nodig zijn: de wederzijdse erkenning zou rechtstreeks en automatisch geschieden, zonder verdere procedurele stappen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Verfahren sich nicht gegenseitig störenden Signalen' ->

Date index: 2022-07-03
w