Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beim Gerichtshof einen Schriftsatz einreichen
Frist für das Einreichen der Schriftsätze
Schriftsätze einreichen

Vertaling van "Frist Einreichen Schriftsätze " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Frist für das Einreichen der Schriftsätze

conclusietermijn




beim Gerichtshof einen Schriftsatz einreichen

een memorie indienen bij het Hof van Justitie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wenn der Rat für Ausländerstreitsachen auf der Grundlage von Artikel 39/76 § 1 Absatz 3 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 selbst der Auffassung ist, dass « neue Sachverhalte » in der Rechtssache berücksichtigt werden müssen, sieht Artikel 39/76 § 1 Absatz 6 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 ausdrücklich vor, dass in dem Fall, wo der Generalkommissar bei dieser Gelegenheit einen schriftlichen Bericht über diese neuen Sachverhalte vorlegt, die antragstellende Partei innerhalb der vom Richter festgelegten Frist einen Schriftsatz mit den Repliken in Bezug auf diesen Bericht einreichen ...[+++]

Wanneer de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen op grond van artikel 39/76, § 1, derde lid, van de wet van 15 december 1980 zelf van oordeel is dat in de zaak « nieuwe gegevens » in aanmerking moeten worden genomen, schrijft artikel 39/76, § 1, zesde lid, van de wet van 15 december 1980 uitdrukkelijk voor dat als de Commissaris-generaal bij die gelegenheid over die nieuwe gegevens een schriftelijk verslag indient, de verzoekende partij binnen de door de rechter bepaalde termijn, op dat verslag een replieknota moet indienen.


In ihrem Schriftsatz macht die Regierung der Französischen Gemeinschaft geltend, dass die fragliche Bestimmung keinen Behandlungsunterschied einführe zwischen dem Staat, der Gemeinschaft oder der Region und Privatarbeitgebern, da sowohl die einen als auch die anderen im Falle der Unterbrechung der Verjährungsfrist innerhalb einer unbegrenzten Frist eine Rechtsklage einreichen könnten, da die Verjährungsfrist durch die Ladung unterbrochen werde und da d ...[+++]

In haar memorie doet de Franse Gemeenschapsregering gelden dat de in het geding zijnde bepaling geen verschil in behandeling instelt tussen de Staat, de gemeenschap of het gewest en de privéwerkgever, aangezien zowel de ene als de andere, in geval van stuiting van de verjaring, een rechtsvordering kunnen instellen binnen een onbeperkte termijn, dat de dagvaarding de verjaring stuit en dat de beslissing waarbij uitspraak zou worden gedaan over die vordering, zelf een nieuwe verjaringstermijn opent zodat de termijn waaraan de vordering is onderworpen zonder weerslag zou zijn.


Die in Artikel 23 dieses Statuts bezeichneten Beteiligten sowie — in den Fällen des Artikels 256 Absatz 2 AEUV — die Parteien des Verfahrens vor dem Gericht können zu den Fragen, die Gegenstand der Überprüfung sind, beim Gerichtshof innerhalb einer hierfür bestimmten Frist Schriftsätze einreichen oder schriftliche Erklärungen abgeben.

De in artikel 23 bedoelde belanghebbenden en de partijen in de procedure voor het Gerecht in de gevallen omschreven in artikel 256, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie hebben het recht om over de vragen waarop de heroverweging betrekking heeft, bij het Hof memories of schriftelijke opmerkingen in te dienen binnen een daartoe gestelde termijn.


Die in Artikel 23 dieses Statuts bezeichneten Beteiligten sowie — in den Fällen des Artikels 256 Absatz 2 AEUV — die Parteien des Verfahrens vor dem Gericht können zu den Fragen, die Gegenstand der Überprüfung sind, beim Gerichtshof innerhalb einer hierfür bestimmten Frist Schriftsätze einreichen oder schriftliche Erklärungen abgeben.

De in artikel 23 bedoelde belanghebbenden en de partijen in de procedure voor het Gerecht in de gevallen omschreven in artikel 256, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie hebben het recht om over de vragen waarop de heroverweging betrekking heeft, bij het Hof memories of schriftelijke opmerkingen in te dienen binnen een daartoe gestelde termijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dieser gemeinsame « Schriftsatz » muss als Erwiderungsschriftsatz im Sinne von Artikel 89 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Schiedshof angesehen werden, um so mehr, da zu diesem Zeitpunkt die Frist für das Einreichen eines Schriftsatzes im Sinne von Artikel 85 desselben Sondergesetzes abgelaufen war.

Die gemeenschappelijke « memorie » dient als een memorie van antwoord, bedoeld in artikel 89 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, te worden aangemerkt te meer nu op die datum de termijn voor het indienen van een memorie, bedoeld in artikel 85 van dezelfde bijzondere wet, was verstreken.


Gemäss Artikel 87 § 2 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Schiedshof gelten diejenigen, die innerhalb der vorgesehenen Frist einen Schriftsatz einreichen und ein Interesse nachweisen, dadurch als am Verfahren beteiligte Parteien.

Volgens artikel 87, § 2, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof worden diegenen die een memorie indienen binnen de voorgeschreven termijn en die doen blijken van een belang, daardoor geacht partijen te zijn in het geding.


(3) Die im vorstehenden Absatz genannten Beteiligten können innerhalb einer vom Präsidenten gesetzten Frist von mindestens 15 Tagen Schriftsätze oder schriftliche Erklärungen einreichen.

3. De in het vorige lid genoemde belanghebbenden kunnen binnen een door de president te bepalen termijn, die niet minder dan 15 dagen mag bedragen, memories of schriftelijke opmerkingen indienen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Frist Einreichen Schriftsätze' ->

Date index: 2024-02-17
w