Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bäuerliche Gesellschaft
Den Dialog in der Gesellschaft fördern
Einrichtung zum Schutz der Gesellschaft
Europäische Aktiengesellschaft
Europäische Gesellschaft
Firma
Firma der Gesellschaft
Gemischtwirtschaftliche Gesellschaft
Gesellschaft
Gesellschaft des ländlichen Raums
Gesellschaftssatzung
Kommerzielle Tätigkeit unter gemeinschaftlicher Firma
Ländliche Gesellschaft
Rechtsform einer Gesellschaft
SE

Vertaling van "Firma Gesellschaft " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Firma | Firma der Gesellschaft

firmanaam | naam van de vennootschap




Gesellschaft [ Gesellschaftssatzung | Rechtsform einer Gesellschaft ]

vennootschap [ bedrijfsvorm | juridische vorm van de vennootschap | juridisch statuut van de vennootschap | statuten van de vennootschap ]




europäische Gesellschaft [ Europäische Aktiengesellschaft | SE ]

Europese vennootschap [ Europese naamloze vennootschap ]


bäuerliche Gesellschaft | Gesellschaft des ländlichen Raums | ländliche Gesellschaft

plattelandssamenleving




kommerzielle Tätigkeit unter gemeinschaftlicher Firma

handelsactiviteit onder een gemeenschappelijke naam


den Dialog in der Gesellschaft fördern

dialoog in de maatschappij bevorderen


Einrichtung zum Schutz der Gesellschaft

inrichting tot bescherming van de maatschappij
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
die Firma und die Rechtsform der Gesellschaft sowie die Firma der Zweigniederlassung, sofern diese nicht mit der Firma der Gesellschaft übereinstimmt.

de naam en de rechtsvorm van de vennootschap, alsmede de naam van het bijkantoor indien die niet met die van de vennootschap overeenstemt.


Die Offenlegung kann — von der Vertretungsmacht, der Firma und der Rechtsform sowie der Auflösung der Gesellschaft und dem Verfahren bei Insolvenz abgesehen — auf Angaben beschränkt werden, welche die Zweigniederlassung selbst betreffen, sowie auf Hinweise auf das Register der Gesellschaft, zu der die Zweigniederlassung gehört, da aufgrund der bestehenden Unionsvorschriften bei diesem Register die Angaben über die Gesellschaft insgesamt zur Verfügung stehen.

Die openbaarmaking, met uitzondering van die inzake de vertegenwoordigingsbevoegdheid, de naam, de rechtsvorm, de ontbinding van de vennootschap en de insolventieprocedure, kan worden beperkt tot gegevens over de bijkantoren zelf en tot een verwijzing naar het register van de vennootschap waarvan het bijkantoor een integrerend deel uitmaakt, omdat krachtens het bestaande Unierecht alle gegevens betreffende de vennootschap als zodanig bij dat register beschikbaar zijn.


wenn der Errichtungsakt oder die Satzung die Firma der Gesellschaft, die Einlagen, den Betrag des gezeichneten Kapitals oder den Gegenstand des Unternehmens nicht aufführt,

wegens het ontbreken in de oprichtingsakte of in de statuten van de naam van de vennootschap, de inbreng, het bedrag van het geplaatste kapitaal of het doel van de vennootschap.


Das genannte Gebiet grenzt im Westen an das Gebiet, auf das sich die der Gesellschaft Irminio s.r.l (eine zu 100 % von der Gesellschaft Sviluppo Risorse Naturali s.r.l. kontrollierte Firma) erteilte Konzession mit der Bezeichnung „Irminio“ erstreckt, im Süden an das Gebiet der seeseitigen Genehmigung „d355C.R.-SR“, die der Gesellschaft Sviluppo Risorse Naturali s.r.l. erteilt werden soll, und in den anderen Himmelsrichtungen an Freiflächen an.

Bedoeld gebied is in het westen begrensd door de Irminio-vergunning in het bezit van Irminio s.r.l (een onderneming die voor 100 % wordt gecontoleerd door Sviluppo Risorse Naturali s.r.l.), in het zuiden door het zeegebied „d355C.R.-SR”, waarvoor een vergunning is verleend aan de onderneming Sviluppo Risorse Naturali s.r.l., en wat de andere geografische richtingen betreft door vrije gebieden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nach dem Insolvenzgesetz muss eine Firma, die einen Vergleich mit den Gläubigern beantragt, dem Gericht eine Aufstellung der Maßnahmen zur Reorganisation der Gesellschaft sowie zur vorläufigen Finanzierungstätigkeit der Gesellschaft nach diesem Vergleich vorlegen.

Overeenkomstig de faillissementswet moet een onderneming die een verzoek indient voor een crediteurenakkoord de toezichthoudende rechtbank een lijst van maatregelen voorleggen voor de reorganisatie van de onderneming en de lopende financiering van haar activiteiten na het akkoord.


Wenn eine Person auf dem Flughafengebiet bei mehreren Firmen oder Gesellschaften angestellt ist, muss sie für jede Firma oder jede Gesellschaft eine Ausweiskarte besitzen.

Indien een persoon door meerdere firma's of maatschappijen te werk is gesteld op de luchthavensite, moet die persoon in het bezit zijn van een identificatiebadge voor elke firma of maatschappij.


b)die Personalien des Bieters sowie, wenn es sich um eine Gesellschaft handelt, Rechtsform, Firma und Sitz der Gesellschaft,

b)de identiteit van de bieder of, indien de bieder een vennootschap is, de rechtsvorm, naam en statutaire zetel van deze vennootschap.


- 125% des Verkehrswerts des Gutes, der (ggf. nach Ausführung von Arbeiten) von einem Vertreter der Gesellschaft geschätzt wird, oder des Bauwerts, der aufgrund des Kostenvoranschlags einer Firma (inkl. Grundstück) bestimmt wird;

- 125 % van de verkoopwaarde van het goed (geraamd na eventuele werken) geschat door een vertegenwoordiger van de Maatschappij of de bouwwaarde vastgelegd op grond van een kostenraming (waarde van het terrein inbegrepen),


6° unter den Verwaltern, den Geschäftsführern, den Personen, die zur Verpflichtung der Gesellschaft befugt sind, oder den Mandatträgern keine Personen zählen, die im Laufe der 5 Jahre vor dem Antrag auf die Zulassung oder auf die Zulassungserneuerung für die Verpflichtungen oder Schulden einer in Konkurs geratenen Firma für verantwortlich erklärt worden sind, in Anwendung der Artikel 35.6°, 36ter, 123 Absatz 2.7 oder 133bis der am 30. November 1935 koordinierten Gesetze über die Handelsgesellschaften;

6° onder de beheerders, de zaakvoerders, de personen die machtiging hebben om de vennootschap te verbinden of de lasthebbers, geen personen tellen die tijdens een periode van vijf jaar voorafgaande aan de aanvraag om erkenning of om hernieuwing ervan verantwoordelijk werden verklaard voor de verbintenissen of de schulden van een gefailleerde vennootschap, overeenkomstig de artikelen 35, 6°, 63ter, 123, lid 2.7, of 133bis van de wetten op de handelsvennootschappen, gecoördineerd op 30 november 1935;


die Firma und die Rechtsform der Gesellschaft sowie die Firma der Zweigniederlassung, sofern diese nicht mit der Firma der Gesellschaft übereinstimmt.

naam en rechtsvorm van de vennootschap, en naam van het bijkantoor (indien deze niet met die van de vennootschap overeenstemt).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Firma Gesellschaft' ->

Date index: 2025-08-16
w