Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Annahme des Haushaltsplans
Aufstellung des Haushaltsplans
Brandrisiken feststellen
Den Haushaltsplan endgültig feststellen
Den Haushaltsplan feststellen
Eignung von Materialien feststellen
Eignung von Werkstoffen feststellen
Endgültige Feststellung des Haushaltsplans
Entwurf des Haushaltsplans
Feststellen
Feststellung des Haushaltsplans
Feuerrisiken feststellen
Lernschwächen feststellen
Lernstörungen feststellen
Teilleistungsschwächen identifizieren
Verabschiedung des Haushaltsplans

Traduction de « Haushaltsplan feststellen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


die endgültige Feststellung des Haushaltsplans feststellen | endgültige Feststellung des Haushaltsplans

constatering van de definitieve vaststelling van de begroting


den Haushaltsplan endgültig feststellen

de begroting definitief vaststellen


Annahme des Haushaltsplans [ Feststellung des Haushaltsplans | Verabschiedung des Haushaltsplans ]

goedkeuring van de begroting [ stemming van de begroting ]


Aufstellung des Haushaltsplans

opstellen van de begroting




Brandrisiken feststellen | Feuerrisiken feststellen

brandrisico’s vaststellen


Lernschwächen feststellen | Lernstörungen feststellen | Teilleistungsschwächen identifizieren

leerstoornissen identificeren | leerstoornissen vaststellen


Eignung von Materialien feststellen | Eignung von Werkstoffen feststellen

geschiktheid van materialen vaststellen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
B. in der Erwägung, dass der Generalsekretär am 24. April 2012 bescheinigt hat, dass er mit hinreichender Gewähr feststellen konnte, dass der Haushaltsplan des Parlaments gemäß den Grundsätzen der wirtschaftlichen Haushaltsführung ausgeführt wurde und der eingeführte Kontrollrahmen die notwendigen Garantien bezüglich der Rechtmäßigkeit und der Ordnungsmäßigkeit der zugrunde liegenden Vorgänge bietet;

B. overwegende dat de secretaris-generaal op 24 april 2012 heeft bevestigd dat er redelijke zekerheid bestaat dat de begroting van het Europees Parlement is uitgevoerd volgens de beginselen van goed financieel beheer en dat het controlesysteem de nodige garanties biedt ten aanzien van de rechtmatigheid en regelmatigheid van de onderliggende operaties;


B. in der Erwägung, dass der Generalsekretär am 16. Juni 2011 bescheinigt hat, dass er mit angemessener Sicherheit feststellen konnte, dass der Haushaltsplan des Parlaments gemäß den Grundsätzen der wirtschaftlichen Haushaltsführung ausgeführt wurde und der eingeführte Kontrollrahmen die notwendigen Garantien bezüglich der Rechtmäßigkeit und der Ordnungsmäßigkeit der zugrunde liegenden Vorgänge bietet,

B. overwegende dat de secretaris-generaal op 16 juni 2011 heeft bevestigd dat er redelijke zekerheid bestaat dat de begroting van het Europees Parlement is uitgevoerd volgens de beginselen van goed financieel beheer en dat het controlesysteem de nodige garanties biedt ten aanzien van de rechtmatigheid en regelmatigheid van de onderliggende operaties;


Wir werden den Entwurf des Haushaltsplans am 27. April im Kollegium feststellen und, wie dies üblich ist, ihn am selben Tag und umgehend den Mitgliedern des Haushaltsausschusses vorlegen.

We zullen de ontwerpbegroting op 27 april goedkeuren in het College en deze, zoals gebruikelijk, nog dezelfde dag onmiddellijk presenteren aan de leden van de Begrotingscommissie in het Parlement.


Von diesem Standpunkt aus kann ich feststellen, dass der Prozess zum Entwurf des Haushaltsplans und zur Sicherstellung einer effizienten Verwendung der Mittel in eine positive Richtung geht.

Vanuit deze positie kan ik u mededelen dat de opstelling van de begroting en de verzekering van een doelmatig gebruik van de middelen de goede kant opgaan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Im Namen des Ausschusses für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter möchte ich feststellen, dass die Berichte zur Haushaltsentlastung nicht genügend relevante Informationen darüber enthalten, wie der Haushaltsplan die Chancengleichheit für die Frauen in der erweiterten Union gefördert hat. Ebenso wenig geben sie trotz der Bitte dieses Hauses zum „Gender-Budgeting“ die Möglichkeit, die Auswirkungen des Haushaltsplans unter dem Aspekt der Gleichstellung der Geschlechter zu bewerten.

Namens de Commissie rechten van de vrouw en gendergelijkheid wil ik zeggen dat de verslagen over de kwijting voor de uitvoering van de begroting over het algemeen niet genoeg informatie bevatten over de vraag of de begroting erin geslaagd is gelijke kansen voor vrouwen in de uitgebreide Unie te bevorderen. Evenmin bieden zij de mogelijkheid om de gevolgen van de begroting te beoordelen vanuit de optiek van gendergelijkheid, ondanks het verzoek van dit Parlement met betrekking tot het genderbegroten.


Die erste Lesung im Europäischen Parlament ist im Oktober geplant, und nach der zweiten Lesung im Rat wird das Parlament den Haushaltsplan der Union für 1999 im Dezember feststellen.

Na de tweede lezing door de Raad zal het Parlement de begroting van de Unie voor 1999 in december vaststellen.


w