Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bereits vor dem Konkurs erhobener Anspruch
Zu lesen ist August

Traduction de «Bereits vor Konkurs erhobener Anspruch » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bereits vor dem Konkurs erhobener Anspruch

reeds voor het faillissement aanhangige revindicatievordering
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im System der garantierten Familienleistungen ist es hingegen auch erforderlich, dass man bereits vor der Unterbringung des Kindes in einer Einrichtung Anspruch auf garantierte Familienleistungen für dieses Kind besaß.

In het stelsel van de gewaarborgde gezinsbijslag is het daarentegen ook vereist dat men reeds vóór de plaatsing van het kind in een instelling een recht op gewaarborgde gezinsbijslag voor dat kind genoot.


Der Gerichtshof muss prüfen, ob das Erfordernis, dass man, um für die Sonderpauschale zugunsten eines untergebrachten Kindes in Frage zu kommen, vor dessen Unterbringung in einer Einrichtung bereits Anspruch auf garantierte Familienleistungen besitzen musste, vereinbar ist mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung.

Het Hof dient te onderzoeken of de vereiste dat men, om in aanmerking te komen voor de bijzondere forfaitaire bijslag ten behoeve van een geplaatst kind, voorafgaand aan diens plaatsing in een instelling steeds een recht op gewaarborgde gezinsbijslag diende te genieten, bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


In seinem Entscheid Nr. 54/2011 vom 6. April 2011 hat der Gerichtshof bereits erkannt, dass Artikel 330 § 1 Absatz 4 des Zivilgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstößt, ` insofern die Ausschlussfrist, die in dieser Bestimmung für die Person, die die Abstammung für sich in Anspruch nimmt, festgelegt ist, vor der angefochtenen Anerkennung einsetzen kann '.

Bij zijn arrest nr. 54/2011 van 6 april 2011 heeft het Hof reeds geoordeeld dat artikel 330, § 1, vierde lid, van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt, ' in zoverre de daarin bepaalde vervaltermijn voor de persoon die de afstamming opeist, kan aanvangen vooraleer de betwiste erkenning plaatsvindt '.


Damit dies beschlossen werden kann, muss jedoch feststehen, dass sie entweder einen schwerwiegenden Fehler begangen haben, der dem Konkurs zugrunde lag (erste Hypothese), oder dass sie innerhalb eines Zeitraums von fünf Jahren vor Verkündung des Konkurses bereits in mindestens zwei Konkursen, Liquidationen oder gleichartigen Verrichtungen verwickelt waren, die zu Schulden bei einer Einrichtung zur Einziehung von Sozialbeiträgen geführt haben (zweite Hypothese).

Opdat daartoe kan worden besloten, moet evenwel vaststaan dat zij ofwel een grove fout hebben begaan die aan de basis lag van het faillissement (eerste hypothese), ofwel in de periode van vijf jaar voorafgaand aan de faillietverklaring reeds waren betrokken bij minstens twee faillissementen, vereffeningen of soortgelijke operaties met schulden ten aanzien van een inningsinstelling van de socialezekerheidsbijdragen (tweede hypothese).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Tatsache, dass die Geschäftsführer oder Verwalter im Laufe des Zeitraums von fünf Jahren vor Verkündung des Konkurses bereits in mindestens zwei Konkursen, Liquidationen oder gleichartigen Verrichtungen verwickelt waren, die zu Schulden bei einer Einrichtung zur Einziehung von Sozialbeiträgen geführt haben, kann nämlich genauso wie « ein als schwerwiegend anzusehender Fehler [ , der ] dem Konkurs zugrunde lag » zu ihrer persönlichen und gesamtschuldnerischen Haftung führen.

Het feitelijke gegeven dat de zaakvoerders of bestuurders in de loop van de periode van vijf jaar voorafgaand aan de faillietverklaring reeds betrokken zijn geweest bij minstens twee andere faillissementen, vereffeningen of soortgelijke operaties die resulteerden in schulden tegenover een instelling die socialezekerheidsbijdragen int, kan immers evenals « een grove fout die aan de basis van het faillissement lag » hun persoonlijke en hoofdelijke aansprakelijkheid teweegbrengen.


« Verstosst Artikel 10 des Gesetzes vom 20. Juli 2005 zur Abänderung des Konkursgesetzes vom 8. Juli [zu lesen ist: August] 1997 und zur Festlegung verschiedener steuerrechtlicher Bestimmungen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in dem Fall, wo die Klage des Gläubigers der in Konkurs geratenen juristischen Person gegen den persönlichen Bürgen des Konkursschuldners zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Bestimmung vor Gericht anhängig ist, indem er Ubergangsbestimmungen vorsieht, wenn der Konkurs noch nicht aufgehoben ist, und ...[+++]

« Schendt artikel 10 van de wet van 20 juli 2005 tot wijziging van de faillissementswet van 8 juli [lees : augustus] 1997, en houdende diverse fiscale bepalingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in het geval waar de vordering van de schuldeiser van de gefailleerde rechtspersoon tegen de persoonlijke zekerheidssteller van de gefailleerde in rechte aanhangig is op de datum van de inwerkingtreding van die bepaling, doordat het wel voorziet in overgangsbepalingen ingeval het faillissement nog niet is afgesloten en niet voorziet in overgangsbepalingen ingeval het faillissement wel reeds is afgesloten ?


Außerdem hätte die Kommission - sollte GEA tatsächlich in Konkurs gehen - nichts gegen eine neuerliche Hilfe für den Aufkäufer der Vermögenswerte des Unternehmens einzuwenden, solange diese Unterstützung im Rahmen bereits genehmigter Beihilferegelungen erfolgt und die zulässigen Beihilfesätze für Fördergebiete nach Artikel 92 Absatz 3 Buchstabe a) EG-Vertrag - hier: Vigo - eingehalten werden. In einem solchen Fall könnte der neue Eigentümer bis zu 60 % Regionalfördermittel für Investitionen in ...[+++]

Daarom zou de Commissie, indien GEA daadwerkelijk failliet zou gaan zich overigens niet verzetten tegen de verlening van nieuwe steun ten behoeve van de investeerder die de activa van de onderneming zou overnemen, mits deze steun wordt verleend in het kader van een reeds goedgekeurde steunregeling en het bedrag de maxima die zijn vastgesteld voor de streek van Vigo welke door de bepalingen van artikel 92, lid 3, onder a), wordt bestreken, niet overschrijdt. In dit geval zou de nieuwe eigenaar tot 60 % regionale steun voor zijn investering kunnen krijgen.


Die ungarische Delegation erklärte, daß ihre Regierung ungeachtet einiger kurzfristiger Wirtschaftsprobleme bereit sei, die für die Durchführung des vorgeschlagenen neuen Protokolls erforderlichen internen Verfahren in Gang zu setzen; wegen der einschlägigen parlamentarischen Verfahren sah sie den 1. Juli 1997 als realistisches Zieldatum für das Inkrafttreten an, wobei die von den ungarischen Exporteuren im Rahmen der derzeitigen Rechtsvorschriften erworbenen Ansprüche auf die Erstattung von Abgaben, die vor dem Inkrafttreten der Regel der Nichtrück ...[+++]

De Hongaarse delegatie verklaarde dat, hoewel het nieuwe protocol op korte termijn enkele negatieve economische gevolgen zal hebben, haar Regering bereid is een aanvang te maken met de interne procedures die voor de toepassing van het voorgestelde nieuwe protocol nodig zijn ; gezien de parlementaire procedures die moeten worden doorlopen, acht de Hongaarse delegatie 1 juli 1997 een realistische streefdatum voor de inwerkingtreding ; wel zal dan het recht dat de Hongaarse exporteurs onder de huidige wetgeving bezitten - namelijk, rec ...[+++]




D'autres ont cherché : Bereits vor Konkurs erhobener Anspruch     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Bereits vor Konkurs erhobener Anspruch' ->

Date index: 2022-11-17
w