Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abschlusszeugnis der Oberstufe des Sekundarunterrichts
Allgemeinbildender Sekundarunterricht der Oberstufe
Allgemeinbildender Sekundarunterricht der Unterstufe I
Diplom der Oberstufe des Sekundarunterrichts
Oberstufe des Sekundarunterrichts

Traduction de «Allgemeinbildender Sekundarunterricht Oberstufe » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
allgemeinbildender Sekundarunterricht der Oberstufe

Hoger Algemeen Voortgezet Onderwijs | HAVO [Abbr.]


Lehrbefähigung für den Sekundarunterricht (Oberstufe) (élément)

aggregatie voor het hoger secundair onderwijs (élément)


allgemeinbildender Sekundarunterricht der Unterstufe I

Lager Algemeen Voortgezet Onderwijs


Abschlusszeugnis der Oberstufe des Sekundarunterrichts

getuigschrift van hoger secundair onderwijs


Abschlusszeugnis der Oberstufe des Sekundarunterrichts (élément) | Berechtigung zur Immatrikulation an Universitäten und Hochschulen (élément)

Diploma van bekwaamheid voor toegang tot het hoger onderwijs (élément)


Diplom der Oberstufe des Sekundarunterrichts

diploma van het hoger secundair onderwijs


Abschlusszeugnis der Oberstufe des Sekundarunterrichts (élément)

Getuigschrift van hoger secundair onderwijs (élément) | Studiegetuigschrift (élément)


Oberstufe des Sekundarunterrichts

hoger secundair onderwijs


Verkürzter Berufsbildender Sekundarunterricht der Oberstufe

Kort middelbaar beroepsonderwijs | korte middelbare beroepsopleiding | KMBO [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. das Abschlusszeugnis der Oberstufe des Sekundarunterrichts, allgemeinbildender Unterricht;

4° het getuigschrift van hoger secundair onderwijs (algemeen onderwijs);


« In Abweichung von Absatz 1 werden zu den Prüfungen der Studienrichtung der berufsbildenden Oberstufe des Sekundarunterrichts "Spezialisierungsjahr allgemeinbildende Kurse" ausschließlich folgende Kandidaten zugelassen:

« In afwijking van het eerste lid worden alleen de volgende examinandi toegelaten tot de examens van de studierichting van het hoger secundair beroepsonderwijs 'specialisatiejaar algemene vakken' :


Art. 7 - Im Ministerialerlass vom 31. März 1971 zur Bestimmung der Spezifität der erforderlichen Befähigungsnachweise für die Ämter des Lehrers für allgemeinbildende Kurse, des Lehrers für technische Kurse und des Lehrers für Berufspraxis in der Oberstufe der Einrichtungen des technischen Sekundarunterrichts, in der Oberstufe der Einrichtungen des berufsbildenden Sekundarunterrichts und in den Einrichtungen des ergänzenden berufsbildenden Sekundarunterrichts, deren Unterri ...[+++]

Art. 7. In het ministerieel besluit van 31 maart 1971 waarbij de bekwaamheidsbewijzen gespecifieerd worden die vereist zijn om het ambt uit te oefenen van leraar algemene vakken, van leraar technische vakken en leraar beroepspraktijk in de hogere secundaire technische scholen, in de hogere secundaire beroepsscholen in de aanvullende secundaire beroepsscholen, waarvan de Duitse taal de onderwijstaal is, wordt :


« 2. Lehrer für allgemeinbildende Kurse (dritte und vierte Sprache romanische Sprachen): der Lehrbefähigungsnachweis für die Unterstufe des Sekundarunterrichts oder der Lehrbefähigungsnachweis für die Oberstufe des Sekundarunterrichts (romanische Philologie), »

het diploma van geaggregeerde voor het lager secundair onderwijs of het diploma van geaggregeerde voor het hoger secundair onderwijs (Romaanse filologie), »


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. Den im Amt eines Lehrers für allgemeinbildende Kurse in der Oberstufe des Sekundarunterrichts definitiv ernannten Personalmitgliedern (Gruppe Geschichte) können folgende Fächer zugewiesen werden:

9° de personeelsleden benoemd tot leraar algemene vakken in het hoger secundair onderwijs (groep : geschiedenis) kunnen volgende vakken toevertrouwd worden :


8. Den im Amt eines Lehrers für allgemeinbildende Kurse in der Oberstufe des Sekundarunterrichts definitiv ernannten Personalmitgliedern (Fachbereich romanische Sprache) können, falls sie den Gesetzes- und Verordnungsbestimmungen in Sachen Sprachenregelung Genüge leisten, folgende Fächer zugewiesen werden:

8° de personeelsleden benoemd tot leraar algemene vakken in het hoger secundair onderwijs (specifiek : Romaanse talen) kunnen volgende vakken toevertrouwd worden, op voorwaarde dat zij aan de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake taalregeling voldoen :


7. Den im Amt eines Lehrers für allgemeinbildende Kurse in der Oberstufe des Sekundarunterrichts definitiv ernannten Personalmitgliedern (Fachbereich germanische Sprachen) kann folgendes Fach zugewiesen werden:

7° de personeelsleden benoemd tot leraar algemene vakken in het hoger secundair onderwijs (specifiek : Germaanse talen) kan het volgende vak toevertrouwd worden :


w