Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Corpus Juris
Gemeinschaftliches Corpus Juris
RECHTSINSTRUMENT

Traduction de «1999 eg jury » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Corpus Juris (EU) [ gemeinschaftliches Corpus Juris ]

Corpus Juris (EU) [ communautair Corpus Juris ]


Protokoll vom 3. Juni 1999 betreffend die Änderung des Übereinkommens über den internationalen Eisenbahnverkehr (COTIF) vom 9. Mai 1980 (Protokoll 1999)

Protocol van 3 juni 1999 houdende wijziging van het Verdrag betreffende het internationale spoorwegvervoer (COTIF) van 9 mei 1980 (Protocol 1999)


Für Island und Norwegen stellt dieser/diese [RECHTSINSTRUMENT] eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands im Sinne des Übereinkommens zwischen dem Rat der Europäischen Union sowie der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Assoziierung der beiden letztgenannten Staaten bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands* dar, die zu dem in Artikel 1 Buchstabe [...] des Beschlusses 1999/437/EG des Rates vom 17. Mai 1999 zum Erlass bestimmter Durchführungsvorschriften zu jenem Übereinkommen** genannten Bereich gehören.

Wat IJsland en Noorwegen betreft, vormt deze/ (dit) [rechtsinstrument] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de wijze waarop IJsland en Noorwegen worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis*, die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder …, van Besluit 1999/437/EG van de Raad van 17 mei 1999 inzake bepaalde toepassingsbepalingen van die overeenkomst**


Übereinkommen (Nr. 182) zur Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit, 1999 | Übereinkommen über das Verbot und unverzügliche Maßnahmen zur Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit, 1999

Verdrag betreffende de ergste vormen van kinderarbeid, 1999 | Verdrag betreffende het verbod op en de onmiddellijke actie voor de uitbanning van de ergste vormen van kinderarbeid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(4) Die an der Veranstaltung beteiligten Akteure wiesen auf Probleme mit dem im Beschluss Nr. 1419/1999/EG festgelegten Auswahlverfahren hin und empfahlen eine Überprüfung der Vorschläge, insbesondere um ihre europäische Dimension zu verbessern, die Förderung des Wettbewerbs und die Neudefinition der Rolle der Jury.

(4) De betrokkenen bij dit evenement hebben gewezen op problemen met de bij Besluit nr. 1419/1999/EG vastgestelde selectieprocedure en hebben aanbevolen dat toezicht zou worden gehouden op de voorstellen, in het bijzonder om hun Europese dimensie te versterken, dat de concurrentie zou worden verbeterd en dat de rol van de jury opnieuw zou worden gedefinieerd.


(3) Die an der Veranstaltung beteiligten Akteure wiesen auf Probleme mit dem im Beschluss 1419/1999/EG festgelegten Auswahlverfahren hin und empfahlen eine Überprüfung der Vorschläge, insbesondere um ihre europäische Dimension zu verbessern, den Wettbewerb zu fördern und die Rolle der Jury neu zu definieren.

(3) De betrokkenen bij dit evenement hebben gewezen op problemen met de bij Besluit 1419/1999/EG vastgestelde selectieprocedure en hebben aanbevolen dat toezicht zou worden gehouden op de voorstellen, in het bijzonder om hun Europese dimensie te versterken, waardoor de concurrentie wordt verbeterd en de rol van de jury opnieuw wordt vastgesteld.


7. begrüßt die Verlängerung des Einreiseverbots für hochrangige belarussische Vertreter, darunter Aleksandr Lukaschenko, durch den Rat um ein weiteres Jahr, das für alle belarussischen Vertreter gilt, bei denen der Verdacht besteht, dass sie in das Verschwinden der Politiker Juri Sacharenko und Viktor Gontschar, des Geschäftsmanns Anatoli Krasowski und des Journalisten Dmitri Sawadski in den Jahren 1999 und 2000 verwickelt waren;

7. is ingenomen met de uitbreiding met een jaar door de Raad van zijn reisverbod voor een groep hooggeplaatste Wit-Russische functionarissen, waaronder Aleksandr Lukasjenko, dat van toepassing is op alle functionarissen die iets te maken zouden kunnen hebben met de verdwijning van de politici Yury Zakharenko en Viktor Gonchar, zakenman Anatoly Krasovsky en journalist Dmitry Zavadsky in resp. 1999 en 2000;


Daher erscheint es ihm logisch, dass der Ausschuss für Kultur dem Europäischen Parlament, nachdem es für die Jahre 2007 und 2008 gemäß Artikel 2 Absatz 2 des Beschlusses 1419/1999/EG sich geweigert hat, mangels Wettbewerb auf europäischer Ebene zwei Sachverständige zur Ausarbeitung des Evaluierungsberichts über die Benennungen in die Jury zu benennen, für dieselben Jahre und aus denselben Gründen vorschlägt, keine (im Übrigen fakultative) Stellungnahme zu den Bewerbungen nach Eingang des Berichts der Jury gemäß Artikel 2 Absatz 3 des ...[+++]

Dus lijkt het de rapporteur logisch, na de weigering van het Parlement, wegens het gebrek aan competitie op Europees niveau, om voor de jaren 2007 en 2008 conform artikel 2, lid 2, van Besluit 1419/1999/EG twee experts aan te wijzen in de jury die een rapport over de voordrachten moet opstellen, dat de Commissie cultuur het Europees Parlement voorstelt om voor dezelfde jaren en om dezelfde redenen na ontvangst van het juryrapport geen (overigens facultatief) advies overeenkomstig artikel 2, lid 3, van genoemd besluit uit te brengen aa ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– unter Hinweis auf seine Entschließung vom 7. Oktober 1999 zur Lage in Belarus sowie unter Hinweis auf das Verschwinden von Viktor Gontschar, Anatoli Krasowski und Juri Zacharenko,

– onder verwijzing naar zijn resolutie van 7 oktober 1999 over de situatie in Wit-Rusland en de verdwijning van de heer Victor Gonchar, de heer Anatoly Krasovsky en de heer Yuri Zakharenko,


Gemäß dem Beschluss des Rates vom 17. Dezember 1999 über die Ernennung der Jury-Mitglieder im Rahmen der Gemeinschaftsaktion "Kulturhauptstadt Europas" schlägt jeder der beiden Mitgliedstaaten, die während des laufenden Jahres den Vorsitz innehaben, einen Kandidaten für die Jury vor.

Overeenkomstig het besluit van de Raad van 17 december 1999 inzake de aanwijzing van de juryleden door de Raad in het kader van de communautaire actie "Culturele Hoofdstad van Europa", dragen de twee lidstaten die het voorzitterschap van de Raad tijdens het lopende jaar bekleden, ieder een kandidaat voor de jury voor.


Gemäß Artikel 2 des Beschlusses über die Veranstaltung "Kulturhauptstadt Europas" für die Jahre 2005 bis 2019 (Beschluss 1419/1999/EG) wird eine Jury von sieben hochrangigen unabhängigen Persönlichkeiten ersucht, einen Bericht zu den Städtebenennungen zu erstellen.

Overeenkomstig artikel 2 van het besluit tot vaststelling van de culturele hoofdstad van Europa voor de jaren 2005 tot 2019 (Besluit 1419/1999/EG) wordt een jury van zeven prominenten verzocht een verslag op te stellen over de voorgedragen stad of steden.


Bekanntlich wird gemäß Artikel 2 des Beschlusses über die Veranstaltung "Kulturhauptstadt Europas" für die Jahre 2005 bis 2019 (Beschluß 1419/1999/EG) eine Jury von sieben hochrangigen unabhängigen Persönlichkeiten ersucht, einen Bericht zu den Städtebenennungen zu erstellen.

Overeenkomstig het besluit inzake de aanwijzing van de juryleden (Besluit 2000/C/9/01 van 17.12.1999) in het kader van de aanwijzing van de culturele hoofdstad van Europa, werd de Raad door de Portugese en de Franse delegatie in kennis gesteld van hun respectieve voordrachten.


Wie erinnerlich setzt die Kommission jedes Jahr gemäß Beschluss 1419/1999/EG über die Schaffung der Initiative "Kulturhauptstadt Europas" für die Jahre 2005 bis 2019 eine Jury ein, die über die Benennungen der Städte als Kulturhauptstädte Europas einen Bericht ausarbeitet. Die Jury setzt sich aus sieben hochrangigen, unabhängigen Persönlichkeiten zusammen, die Experten im Kulturbereich sind; zwei Jurymitglieder werden vom Europäischen Parlament, zwei vom Rat, zwei von der Kommission und eins vom Ausschuss der Regionen ernannt.

Er zij aan herinnerd dat de Commissie op grond van Besluit 1419/1999/EG , waarbij het initiatief "Culturele hoofdstad van Europa" voor het tijdvak 2005 tot 2019 is ingesteld, elk jaar een jury samenstelt die verslag uitbrengt over de aanwijzing van steden tot culturele hoofdstad. De jury bestaat uit zeven onafhankelijke prominenten uit de culturele sector, waarvan er twee door het Europees Parlement worden aangewezen, twee door de Raad, twee door de Commissie en één door het Comité van de Regio's.


Wie erinnerlich setzt die Kommission jedes Jahr gemäß Beschluss 1419/1999/EG eine Jury aus sieben hochrangigen, unabhängigen Persönlichkeiten ein, die Experten im Kulturbereich sind; diese Jury erstellt einen Bericht über die Benennung von Städten als Kulturhauptstädte Europas.

Er zij aan herinnerd dat de Commissie op grond van Besluit 1419/1999/EG elk jaar een jury samenstelt, bestaande uit zeven onafhankelijke prominenten uit de culturele sector, die verslag uitbrengt over de aanwijzing van steden tot culturele hoofdstad.




D'autres ont cherché : corpus juris     rechtsinstrument     gemeinschaftliches corpus juris     1999 eg jury     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'1999 eg jury' ->

Date index: 2025-04-07
w