Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
- Art der angewandten spezifischen Methode;

Traduction de «- Art angewandten spezifischen Methode; » (Allemand → Néerlandais) :

eine Kurzdarstellung der angewandten Kontrollstrategie, z. B. nach Art der Unionsausgaben, Art der Methode (Durchführung und Vergabe).

een samenvatting van de gekozen controlestrategie bv. per soort uitgaven van de Unie, per methode (uitvoering en toewijzing),


- Art der angewandten spezifischen Methode;

- de aard van de specifieke methode die wordt aangewend;


Diese Liste enthält folgende Daten: (1) Art der spezifischen Methode, (2) Ernst der Gefahr, die die spezifische Methode rechtfertigt, (3) je nach Fall, natürliche oder juristische Person(en), Vereinigungen oder Gruppierungen, Gegenstände, Orte, Ereignisse oder Informationen, die Gegenstand dieser Methode sind, (4) technisches Mittel, das zur Anwendung der spezifischen Methode benutzt wird, und (5) Zeitraum ab der Entscheidung, in dem sie angewandt ...[+++]

Die lijst bevat de volgende gegevens : 1° de aard van de specifieke methode; 2° de graad van ernst van de bedreiging die de specifieke methode wettigt; 3° naar gelang van het geval, de natuurlijke of rechtsperso(o)n(en), verenigingen of groeperingen, voorwerpen, plaatsen, gebeurtenissen of informatie onderworpen aan die methode; 4° het technische middel dat gebruikt wordt om de specifieke methode aan te wenden; 5° de periode tijdens welke zij kan worden ...[+++]


1. Art der spezifischen Methode zum Sammeln von Daten,

1° de aard van de specifieke methode voor het verzamelen van gegevens;


eine Kurzdarstellung der angewandten Kontrollstrategie, z. B. nach Art der Unionsausgaben, Art der Methode (Durchführung und Vergabe);

een samenvatting van de gekozen controlestrategie bv. per soort uitgaven van de Unie, per methode (uitvoering en toewijzing),


Artikel 43/4 des Gesetzes vom 30. November 1998 regelt die Zuständigkeit des Ständigen Ausschusses N als rechtsprechendes Organ, wobei dieser Ausschuss eine abschliessende Kontrolle über die Rechtmässigkeit einer angewandten spezifischen und aussergewöhnlichen nachrichtendienstlichen Methode ausübt, gegebenenfalls im Anschluss an eine Beschwerde « jeder Person, die ein persönliches und berechtigtes Interesse nachweisen kann », und nicht die Information im Sinne von Artikel 2 § 3 des Gesetzes vom 30. November 1998.

Artikel 43/4 van de wet van 30 november 1998 regelt de bevoegdheid van het Vast Comité I als jurisdictioneel orgaan, waarbij dat Comité een finale controle uitoefent op de wettigheid van een aangewende specifieke en uitzonderlijke inlichtingenmethode, in voorkomend geval op klacht van « een ieder die een persoonlijk en rechtmatig belang kan aantonen », en niet de kennisgeving zoals bepaald in artikel 2, § 3, van de wet van 30 november 1998.


L. in der Erwägung, dass in die letzten Fassungen des ACTA einige wichtige Schutzklauseln aufgenommen wurden, und zwar sowohl in der Präambel als auch im Regelungstext, und dass gemäß den Bestimmungen des ACTA möglicherweise statutorische Ausnahmen nach nationalem Recht immer noch eingeschränkt sind, Änderungen der Rechtsvorschriften zur Einhaltung der strengeren Normen betreffend Schadensersatz und andere Sanktionen erforderlich werden oder die Einführung einer Art von Haftungsregelung ausgeschlossen wird, um bei Verstößen für Abhilfe zu sorgen, sowie in der Erwägung, dass in Artikel 1.2 des Übereinkommens geregelt ist, dass es jeder Vertragspartei freisteht ...[+++]

L. overwegende dat in de preambule en de inhoudelijke bepalingen van de laatste versies van de ACTA-tekst een aantal belangrijke waarborgen zijn opgenomen; overwegende dat de ACTA-tekst nog steeds bepalingen bevat die het gebruik van wettelijke uitzonderingen krachtens het nationale recht kunnen beperken, veranderingen in de wetgeving nodig maken om te voldoen aan hogere normen voor schadevergoeding en andere sancties, of de ontwikkeling uitsluiten van aansprakelijkheidsregels ter beperking van compensaties voor overtredingen; overwegende dat in artikel 1.2. van de overeenkomst wordt bepaald dat "[D]e Leden [zelf] beslissen wat de geschikte methode is voor h ...[+++]


L. in der Erwägung, dass in die letzten Fassungen des ACTA einige wichtige Schutzklauseln aufgenommen wurden, und zwar sowohl in der Präambel als auch im Regelungstext, und dass gemäß den Bestimmungen des ACTA möglicherweise statutorische Ausnahmen nach nationalem Recht immer noch eingeschränkt sind, Änderungen der Rechtsvorschriften zur Einhaltung der strengeren Normen betreffend Schadensersatz und andere Sanktionen erforderlich werden oder die Einführung einer Art von Haftungsregelung ausgeschlossen wird, um bei Verstößen für Abhilfe zu sorgen, sowie in der Erwägung, dass in Artikel 1.2 des Abkommens geregelt ist, dass es jeder Vertragspartei freisteht, innerhal ...[+++]

L. overwegende dat in de preambule en de inhoudelijke bepalingen van de laatste versies van de ACTA-tekst een aantal belangrijke waarborgen zijn opgenomen; overwegende dat de ACTA-tekst nog steeds bepalingen bevat die het gebruik van wettelijke uitzonderingen krachtens het nationale recht kunnen beperken, veranderingen in de wetgeving nodig maken om te voldoen aan hogere normen voor schadevergoeding en andere sancties, of de ontwikkeling uitsluiten van aansprakelijkheidsregels ter beperking van compensaties voor overtredingen; overwegende dat in artikel 1.2. van de overeenkomst wordt bepaald dat "[D]e Leden [zelf] beslissen wat de geschikte methode is voor h ...[+++]


Aufgrund des Umfangs und der Art ihrer Tätigkeit und des spezifischen Charakters der Risiken, die sie (rück)versichern, mangelt es firmeneigenen (Rück)Versicherungsunternehmen oft an ausreichenden Daten und Informationen geeigneter Qualität, um sie in die Lage zu versetzen, repräsentative historische Verlusterfahrungen zu produzieren und eine verlässliche versicherungsmathematische Methode anzuwenden.

Vanwege de omvang en het type van hun bedrijven en de specifieke aard van de risico's die zij (her)verzekeren, ontbreekt het captive (her)verzekeringsbedrijven vaak aan toereikende data en aan informatie van goede kwaliteit om in staat te zijn om representatieve verliesevaluaties op te stellen en een betrouwbare actuariële methode toe te passen.


Diese Methode schafft einen spezifischen Kontext für jede Art der Bewertung der Menschenrechtssituation in Europa, bürdet jedoch demjenigen, der diese Methode anwendet, eine enorme Verantwortung dahingehend auf, dass das von ihm wiedergegebene Bild auch richtig ist. Leider ist dies im vorliegenden Fall nicht völlig gelungen.

Die methode maakt de beoordeling van de Europese mensenrechtensituatie concreter, maar plaats haar gebruiker voor de grote verantwoordelijkheid dat het gegeven beeld juist moet zijn. Helaas is dat laatste niet volledig het geval.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'- Art angewandten spezifischen Methode;' ->

Date index: 2023-05-26
w