Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
You've spoken very eloquently on it.

Traduction de «you've spoken very » (Anglais → Français) :

You've spoken very well about the children having a chance to have some input into the decisions that are being made about them, both the older children and the younger children.

Vous avez parlé avec éloquence du besoin de donner aux enfants l'occasion d'avoir leur mot à dire dans les décisions qui sont prises à leur sujet, autant les enfants plus âgés que les plus jeunes.


You've spoken very eloquently on it.

Vous nous en avez parlé avec beaucoup d'éloquence.


As well, Mr. McMunn, I think you've spoken very effectively to the other countries that will take over the provisions, and I'd like to have you all talk to how much money it is going to cost this country, what it's going to cost us in terms of other countries picking up those jobs and those producer spots, and what it's going to mean in terms of other ports getting the business that otherwise would have gone through Vancouver.

En outre, monsieur McMunn, vous avez parlé de manière très efficace des autres pays qui se chargeront des approvisionnements, et j'aimerais vous demander à tous combien cela va coûter à notre pays, combien cela va nous coûter si d'autres pays récupèrent ces emplois, et ce qui va se passer si d'autres ports récupèrent les activités qui, autrement, auraient passé par Vancouver.


But there are limits to the effectiveness of national action. Gaps are left which only the EU can fill. In order to reach its objectives, from the very outset the Treaty assigned a central role to fully-fledged common policies such as competition, trade, transport, agriculture and fisheries, and more recently EMU. There cannot be a true internal market and a customs union without precise rules to establish a level playing field. Without harmonising the great diversity of Member State policies, internal border controls would have had to be maintained, the EU could not have spoken ...[+++]

Sans une harmonisation de la grande diversité des politiques des États membres, les contrôles aux frontières intérieures auraient dû être maintenus, l'UE n'aurait pas pu parler d'une seule voix dans les échanges internationaux et sa viabilité aurait souffert d'une spirale de concurrence négative.


But I'd argue—and I'd want you to respond as honestly as you can—that these kinds of interventions by corporate interests in public expressions of who we are as a country begin to.The ideas around how we keep those interests onside, how we keep that money flowing—because I understand, and you've spoken very clearly to this, these are very serious issues—the funding sources.But the question really is, do we not have a real concern here that the integrity of Canada's 150th birthday not be compromised by the overwelcoming overtures to corporate Canada to get ...[+++]

Mais je ferais valoir — et je veux que vous répondiez aussi honnêtement que possible — que ce genre d'interventions de la part du secteur privé dans l'expression publique de l'identité de notre pays commence à.La façon de conserver cet intérêt envers nos activités, de veiller à ce que l'argent continue d'être versé — car d'après ce que je comprends, et vous avez été très clair à ce sujet, il s'agit de questions très importantes —, les sources de financement.Mais la question, c'est de savoir si nous sommes préoccupés par le fait que l'intégrité du 150 anniversaire du Canada pourrait être compromis ...[+++]


As you may have noted throughout my presentation, I've spoken very little of the plight of the off-reserve aboriginal children.

Comme vous l'avez peut-être remarqué, j'ai très peu parlé de la situation des enfants autochtones hors réserve.


− Mr President, I think all of those who have spoken have spoken very much in strong terms in favour of the defence of democracy and constitutional order throughout Latin America.

− (EN) Monsieur le Président, je pense que tous ceux qui se sont exprimés ont parlé en termes forts en faveur de la défense de la démocratie et de l’ordre constitutionnel en Amérique latine.


− Mr President, I think all of those who have spoken have spoken very much in strong terms in favour of the defence of democracy and constitutional order throughout Latin America.

− (EN) Monsieur le Président, je pense que tous ceux qui se sont exprimés ont parlé en termes forts en faveur de la défense de la démocratie et de l’ordre constitutionnel en Amérique latine.


You have taken note of the advice given to you by the honourable Member. You have followed her advice and got to the point: you have dealt with the issues that are currently controversial today and you have spoken very clearly about certain guidelines that are necessary in order to carry on constructing Europe.

Vous avez pris bonne note du conseil de votre députée et vous l’avez suivi en allant droit au but: vous avez abordé les questions qui font actuellement l’objet de controverses et vous êtes exprimé très clairement concernant certaines lignes directrices qui sont nécessaires afin de poursuivre la construction de l’Europe.


We have evidence of that within the very heart of the eurozone, with the comparisons between one country and another – and a number of Members have spoken very eloquently about their own countries. There are in fact other factors that count.

Nous en avons la démonstration au sein même de la zone euro avec les comparaisons de pays à pays - et certains membres ont été très éloquents sur leur propre pays: il y a effectivement d’autres éléments qui comptent.




D'autres ont cherché : you've spoken very     you've spoken     think you've spoken     from the very     not have spoken     you may have     i've spoken     i've spoken very     those who have     who have spoken     have spoken very     you have     you have spoken     have     members have spoken     within the very     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

you've spoken very ->

Date index: 2021-10-22
w