Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "you've had some witnesses " (Engels → Frans) :

You're considering Bill C-6, which amends the International Boundary Waters Treaty Act, and you've had some witnesses, including the Council of Canadians, who have suggested that OMYA's water-taking permit somehow has some bearing and relevance to this, and it may indeed do that.

Vous vous penchez actuellement sur le projet de loi C-6 qui modifie la Loi du traité des eaux limitrophes internationales et certains des témoins que vous avez entendus, y compris le Conseil des Canadiens, ont donné à entendre que le permis de captage accordé à OMYA aurait quelque rapport avec ce projet de loi. C'est possible.


We've had some witnesses say it's not working, it's not as effective as it could be.

Certains témoins nous ont dit qu'elle ne fonctionne pas, qu'elle n'est pas aussi efficace qu'elle pourrait l'être.


And we've had some witnesses who have expressed a variety of opinions.

Et encore d'autres ont exprimé toute une gamme d'opinions.


E. whereas, according to numerous witnesses, various irregularities and examples of ineptitude were observed during the trial proceedings; whereas international observers, including the embassies of some EU Member States, attended this trial; whereas the UN High Commissioner for Human Rights, Navi Pillay, has denounced these legal proceedings as ‘rife with procedural irregularities and in breach of international human rights law’; whereas Egyptian President Abdul Fattah al-Sisi recently acknowledged ...[+++]

E. considérant que, selon de nombreux témoins, plusieurs irrégularités et signes d'incompétence ont été constatés durant le procès; que des observateurs internationaux, dont des représentants des ambassades de certains États membres, ont assisté au procès; que la haut‑commissaire de l'ONU aux droits de l'homme, Navi Pillay, a déclaré que le procès était largement entaché d'irrégularités de procédure et était contraire au droit international sur les droits de l'homme; que le président égyptien, Abdul Fattah Al-Sissi, a récemment admis que ces verdicts avaient des conséquences négatives et aurait souhaité que les accusés soient immédiat ...[+++]


E. whereas, according to numerous witnesses, various irregularities and examples of ineptitude were observed during the trial proceedings; whereas international observers, including the embassies of some EU Member States, attended this trial; whereas the UN High Commissioner for Human Rights, Navi Pillay, has denounced these legal proceedings as ‘rife with procedural irregularities and in breach of international human rights law’; whereas Egyptian President Abdul Fattah al-Sisi recently acknowledged ...[+++]

E. considérant que, selon de nombreux témoins, plusieurs irrégularités et signes d'incompétence ont été constatés durant le procès; que des observateurs internationaux, dont des représentants des ambassades de certains États membres, ont assisté au procès; que la haut-commissaire de l'ONU aux droits de l'homme, Navi Pillay, a déclaré que le procès était largement entaché d'irrégularités de procédure et était contraire au droit international sur les droits de l'homme; que le président égyptien, Abdul Fattah Al-Sissi, a récemment admis que ces verdicts avaient des conséquences négatives et aurait souhaité que les accusés soient immédia ...[+++]


We've had some witnesses who have come here and called it art. They're asking that we not put a chill on their freedom of expression.

Nous avons des témoins qui eux ont parlé d'oeuvres artistiques. Ils nous demandent de ne pas paralyser la liberté d'expression.


K. whereas since 16 April 2012 Ms Ingabire had been boycotting her trial in protest at the intimidation and illegal interrogation procedures used against some of her co-accused, namely former FLDR members Lieutenant-Colonel Tharcisse Nditurende, Lt Colonel Noël Habiyaremye, Captain Jean Marie Vianney Karuta and Major Vital Uwumuremyi, as well as against the Court’s decision to shorten the hearing of a defence witness Michel Habimana, who accuses the Rwandan authorities of fabricating evidence; whereas these circumstances ...[+++]

K. considérant que, depuis le 16 avril 2012, M Ingabire boycotte son procès pour protester contre les intimidations et les procédures illégales d'interrogation utilisées contre certains de ses co-accusés, à savoir les anciens membres du FDLR suivants: le Lieutenant-Colonel Tharcisse Nditurende, le Lieutenant-Colonel Noël Habiyaremye, le Capitaine Jean Marie Vianney Karuta et le Major Vital Uwumuremyi, ainsi que contre la décision de la Cour de raccourcir l'audition d'un témoin de la défense, Michel Habimana, qui accuse les autorités rwandaises de fabrication de preuves; considérant que ces affirmations n'ont pas été confirmées par les ...[+++]


The rapporteur is witness to the fact that we had some discussions on whether or not this report ought to include other social problems within our society that go beyond human rights.

Le rapporteur est témoin du fait que nous avons eu quelques discussions afin de déterminer si ce rapport devait ou non inclure d’autres problèmes sociaux de notre société qui vont au-delà des droits de l’homme.


We've had some witnesses saying they want us to redefine marriage to include same-sex unions.

Nous avons entendu des témoins qui nous ont dit qu'ils voulaient redéfinir le mariage et y inclure les unions homosexuelles.


I visited some of the areas that were worst affected, and what I witnessed was a pitiful sight for those who had worked so hard to try and produce food at this time, with road and bridges washed away as well as some livestock being lost.

J’ai visité certaines régions parmi les plus touchées et j’ai été témoin d’une vision affligeante pour ceux qui avaient travaillé si dur pour tenter de produire des aliments à cette période, avec des routes et des ponts balayés par les torrents de même que des têtes de bétail perdues.




Anderen hebben gezocht naar : who have     you've had some     had some witnesses     we've had some     witnesses who have     recently acknowledged     embassies of some     numerous witnesses     these circumstances have     used against some     defence witness     fact     had some     rapporteur is witness     worked so hard     visited some     what i witnessed     you've had some witnesses     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

you've had some witnesses ->

Date index: 2021-05-20
w