Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
You've Got The Power
You've got a friend a review of advocacy in Ontario

Traduction de «you've got meats » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Youth Smoking and Health Risks: You've Got Better Things to Do with Your Life!

La cigarette et les jeunes : les risques pour la santé. Ta vie vaut cent fois mieux que ça!




You've got a friend : a review of advocacy in Ontario

Vous n'êtes pas seul : examen des mesures d'intervention en Ontario
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In high-production areas where you've got meats and other things, in particular large production facilities, irradiation may have a role.

Dans les régions à haute production, où il y a des producteurs de viande et d'autres aliments, surtout de grandes installations de production, l'irradiation pourrait jouer un rôle.


If you've got both of those, you've got the right mix, and I say you've got the right mix here.

Si vous avez les deux, vous avez la bonne recette, et, dans le cas du projet de loi, je dirais que vous l'avez trouvée.


You've got to get that leave to start with. Then if you're in there accused of being a dual citizen, you've got to prove that you're not a dual citizen.

Si on vous accuse alors d'avoir une double nationalité, il vous faut prouver que c'est faux.


It is clear that there was no desire to take action on this crisis until it was essential to do so ("As long as the music is playing, you've got to get up and dance") and the full scale of the cost of non-cooperation was felt by a globalised world and by the European Union.

Manifestement, dans cette crise, tant que la nécessité n'était pas là, la volonté n'y était pas non plus ("As long as the music is playing, you've got to get up and dance") et le coût de la non-coopération a été expérimenté en grandeur réelle par un monde globalisé et par l'Union européenne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We have got meat coming across – we have heard tonight about how this meat is not being inspected in these places, in slaughterhouses and so forth, and I mentioned earlier on about the fact that we had the Food and Veterinary Office reporting these issues. That is clearly the case.

De la viande arrive de l’étranger, nous avons entendu ce soir comment cette viande échappe à l’inspection dans ces endroits, dans les abattoirs, etc., et j’ai mentionné précédemment le fait que l’Office alimentaire et vétérinaire a fait rapport sur ces questions.


Let us not stifle our artistes with any more legislation, and, as the great Ral Donner once lamented: ‘You don’t know what you’ve got until you lose it, uh-huh, oh yeah!’

Arrêtons d’étouffer nos artistes avec de plus en plus de législations et pour reprendre les paroles du grand Ral Donner: «vous ne savez pas ce que vous avez tant que vous ne l’avez pas perdu, uh-huh, oh yeah!»


I do not know how long you are going to be there, but you, if you are there, or whoever takes your place, are going to have to satisfy us in every way, shape, size and form as to how the meat that comes into Europe has got to be of the same standard as the meat we produce.

Je ne sais pas combien de temps vous allez rester là, mais vous, si vous êtes là, ou quiconque prendra votre place, il va vous falloir nous donner satisfaction de toutes les manières, formes, façons, et mesures possibles quant aux conditions à respecter pour que la viande qui est importée en Europe satisfasse aux mêmes normes que la viande que nous produisons.


In all labelling regimes there is a cut-off point born of the practical and scientific reality that it's the best we can do with the science we've got.

Toutes les prescriptions d’étiquetage comprennent des limites dues à la réalité pratique et scientifique, qui constituent le mieux que nous puissions faire dans l’état actuel de la science.


You've got the right climate, you've got lower labour costs than the EU-15, and you've used relatively little fertiliser and pesticides over the last decade, all of which lends itself naturally to organic agriculture.

Vous disposez du climat approprié; le coût de la main-d'œuvre est ici plus bas que dans l'UE-15 et au cours de la dernière décennie, vous avez fait une utilisation modérée d'engrais et de pesticides.


But the only way you can make this industry work is to have a large enough company that if they've got ISA in Chile but you've got production in New Brunswick, or you've got ISA in Newfoundland but you're doing okay in Nova Scotia.

Il est possible de prospérer dans cette industrie uniquement si l'entreprise est suffisamment grande pour pouvoir continuer la production au Nouveau-Brunswick lorsque l'AIS affecte ses élevages au Chili, ou encore en Nouvelle-Écosse si ses installations de Terre-Neuve sont touchées. D'un point de vue financier, c'est la seule façon possible de fonctionner.




D'autres ont cherché : you've got the power     you've got meats     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

you've got meats ->

Date index: 2025-01-30
w