Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
You've Got The Power
You've got a friend a review of advocacy in Ontario

Traduction de «you've got ashton » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Youth Smoking and Health Risks: You've Got Better Things to Do with Your Life!

La cigarette et les jeunes : les risques pour la santé. Ta vie vaut cent fois mieux que ça!




You've got a friend : a review of advocacy in Ontario

Vous n'êtes pas seul : examen des mesures d'intervention en Ontario
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
If you've got both of those, you've got the right mix, and I say you've got the right mix here.

Si vous avez les deux, vous avez la bonne recette, et, dans le cas du projet de loi, je dirais que vous l'avez trouvée.


You've got to get that leave to start with. Then if you're in there accused of being a dual citizen, you've got to prove that you're not a dual citizen.

Si on vous accuse alors d'avoir une double nationalité, il vous faut prouver que c'est faux.


You have a big corporate organization that's integrated and then you've got Ashton Spinney, and anyone who knows Ashton if Greg Kerr was here, he'd be able to highlight a bit more knows they don't see eye to eye on very much, but in this particular regard it appears that they do.

J'avais toujours pensé que le gouvernement, quelle qu'en soit la couleur, souhaiterait toujours, dans toute la mesure du possible, assurer la paix sur l'eau. Et chaque fois que Clearwater et Ashton Spinney sont au diapason, alors c'est une bonne journée.


It is clear that there was no desire to take action on this crisis until it was essential to do so ("As long as the music is playing, you've got to get up and dance") and the full scale of the cost of non-cooperation was felt by a globalised world and by the European Union.

Manifestement, dans cette crise, tant que la nécessité n'était pas là, la volonté n'y était pas non plus ("As long as the music is playing, you've got to get up and dance") et le coût de la non-coopération a été expérimenté en grandeur réelle par un monde globalisé et par l'Union européenne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Let us not stifle our artistes with any more legislation, and, as the great Ral Donner once lamented: ‘You don’t know what you’ve got until you lose it, uh-huh, oh yeah!’

Arrêtons d’étouffer nos artistes avec de plus en plus de législations et pour reprendre les paroles du grand Ral Donner: «vous ne savez pas ce que vous avez tant que vous ne l’avez pas perdu, uh-huh, oh yeah!»


I got a letter on 1 April from the noble Baroness Ashton telling me that the EU had provided more than EUR 75 million in humanitarian assistance and that, although the situation remains uncertain, the EU has offered to assist in fostering dialogue.

J’ai reçu une lettre le 1er avril dernier de la baronne Ashton indiquant que l’UE avait alloué plus de 75 millions d’euros à titre d’aide humanitaire et que, bien que la situation demeure incertaine, l’UE a proposé d’apporter son aide en vue d’encourager le dialogue.


In all labelling regimes there is a cut-off point born of the practical and scientific reality that it's the best we can do with the science we've got.

Toutes les prescriptions d’étiquetage comprennent des limites dues à la réalité pratique et scientifique, qui constituent le mieux que nous puissions faire dans l’état actuel de la science.


But the only way you can make this industry work is to have a large enough company that if they've got ISA in Chile but you've got production in New Brunswick, or you've got ISA in Newfoundland but you're doing okay in Nova Scotia.

Il est possible de prospérer dans cette industrie uniquement si l'entreprise est suffisamment grande pour pouvoir continuer la production au Nouveau-Brunswick lorsque l'AIS affecte ses élevages au Chili, ou encore en Nouvelle-Écosse si ses installations de Terre-Neuve sont touchées. D'un point de vue financier, c'est la seule façon possible de fonctionner.


You've got the right climate, you've got lower labour costs than the EU-15, and you've used relatively little fertiliser and pesticides over the last decade, all of which lends itself naturally to organic agriculture.

Vous disposez du climat approprié; le coût de la main-d'œuvre est ici plus bas que dans l'UE-15 et au cours de la dernière décennie, vous avez fait une utilisation modérée d'engrais et de pesticides.




D'autres ont cherché : you've got the power     you've got ashton     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

you've got ashton ->

Date index: 2022-02-28
w