Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "you've already expressed " (Engels → Frans) :

The EESC has already expressed its reservations that the Five Presidents’ Report followed up by a White Paper would result in lost impetus and urgency.

Le CESE a déjà exprimé ses réserves sur le fait d’assurer le suivi du rapport des cinq présidents par l’élaboration d’un livre blanc, démarche qui déboucherait sur un manque de dynamisme et de sens de l’urgence.


Given those two parameters, and given the presumption of this report, is it your view that it is possible to design a system, be it through a modified IRB process or the civil servant system on which you've already expressed your opinion, that will provide justice and fairness and brevity to people within a period of, say, six months?

Étant donné ces deux paramètres, et étant donné ce que suppose ce rapport, pensez-vous qu'il soit possible de concevoir un système, que ce soit en modifiant la Commission de l'immigration et du statut de réfugié ou en ayant un système bureaucratique sur lequel vous avez déjà donné votre opinion, qui permette de faire preuve de justice et d'équité et garantisse un délai de six mois, par exemple, pour le traitement des dossiers?


Mr. Mark Muise: I've already expressed my opposition to this bill.

M. Mark Muise: J'ai déjà exprimé mon opposition face à ce projet de loi.


We've already seen successful cooperation with border control staff and online selling platforms.

Une coopération fructueuse a déjà pu être instaurée avec des services de contrôle frontalier et des plateformes de commerce en ligne.


You've already expressed concerns, and I think those concerns are things that we should be attending to from the perspective of this committee.

Vous avez cerné des préoccupations et je pense que le comité devrait s'y attarder.


If we are to take our role as a standing committee of Parliament seriously, as well as our mandate to be concerned about the Access to Information Act and compliance with that act, our concerns that we've already expressed about political interference in the access to information process, and the fact that we adopted a motion that called for certain witnesses to appear before the committee because we believed in good faith that they had information or experience to bring to that discussion, I believe we can't abandon that obligation or that direction that we've taken.

Si nous prenons notre rôle au sérieux en tant que comité permanent du Parlement, et que nous avons à coeur de remplir le mandat qui nous a été confié, c'est-à-dire de veiller à la mise en application de la Loi sur l'accès à l'information, je pense que nous ne pouvons pas tourner le dos à nos obligations ni abandonner les démarches que nous avons entreprises. D'autant plus que nous avons déjà fait part de nos inquiétudes à propos de l'ingérence politique dans les demandes d'accès à l'information, et que nous avons adopté une motion qui visait à faire comparaître certains témoins devant le comité, car nous croyions en toute bonne foi que leur expérience et les ...[+++]


While as a task force co-chair I'm comfortable and, as I've already expressed, support where we've arrived at, it's all the more important that a committee like this really works together on addressing what I feel so strongly is our country's number one social justice issue.

Bien que, à titre de coprésident du groupe de travail, je sois satisfait du résultat de nos travaux et, comme je l'ai déjà dit, je les appuie, il est d'autant plus important qu'un comité comme le vôtre travaille ensemble pour régler ce qui, selon moi, est la plus grande injustice sociale que nous avons dans notre pays.


The Commission shall provide a detailed explanation in due time before withdrawing any proposals on which Parliament has already expressed a position at first reading.

La Commission fournit en temps utile des explications circonstanciées avant de procéder au retrait de toute proposition sur laquelle le Parlement a déjà exprimé une position en première lecture.


In the Hague Programme of 4 and 5 November 2004, the Council recalls its firm commitment to oppose any form of racism, anti-Semitism and xenophobia as already expressed by the European Council in December 2003.

Dans le programme de La Haye des 4 et 5 novembre 2004, le Conseil rappelle qu’il est fermement déterminé à s’opposer à toute forme de racisme, d’antisémitisme et de xénophobie, ainsi que l’a déclaré le Conseil européen en décembre 2003.


These concerns were already expressed when EU enlargement to countries of Central and Eastern Europe was first discussed and has resurfaced in the context of globalisation.

Ces craintes avaient déjà été formulées lorsque la perspective d'un élargissement de l'UE vers les pays de l'Europe centrale et orientale avait été discutée pour la première fois et elle refait surface actuellement dans le contexte de la mondialisation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

you've already expressed ->

Date index: 2021-10-11
w