Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "you're making senator robichaud very uncomfortable " (Engels → Frans) :

Senator Cowan: You're making Senator Robichaud very uncomfortable.

Le sénateur Cowan : Vous mettez le sénateur Robichaud dans l'embarras.


Senator Robichaud: Mr. Stein made the point that when they fight in the House of Commons, usually if you want to be on the CBC or CTV national news, you have to make a point. I remember the 20-second clip from being in the House of Commons; you just had to have that clip, and then at night you would look to see if you made it.

Le sénateur Robichaud : M. Stein a souligné que, lorsqu'une personne s'engage dans une dispute à la Chambre des communes, c'est qu'elle veut passer aux nouvelles nationales de la SRC ou de CTV. Je me souviens des séquences de 20 secondes pour avoir été à la Chambre des communes; il nous fallait cette séquence et nous regardions si nous avions réussi.


As much as the amendments may or may not meet our objections and concerns, I feel very uncomfortable discussing them because, by supporting them - and I hope you will dispel this concern - and endorsing them, I will be party to an action which in effect would also make me an intervenor in a court action.

Que les amendements répondent ou non à nos objections et à nos préoccupations, je trouve très gênant d'en discuter parce que, si je les appuie - et j'espère que vous allez dissiper cette inquiétude -, et les entérine, je participerai à une mesure qui, en fait, m'associerait à un procès en cours.


I hope I'll get your indication from this. First of all, Mr. Goldring implied in his question that, with regard to Mr. Obhrai's offer to make public the results of the investigation, in your case it will not be made public and that he's stepping away from it; and secondly, there is a veiled attempt to indicate to this committee that there might be something in the initial investigations, of which there were at least two done on you, that might make ...[+++]

Tout d'abord, M. Goldring a laissé entendre dans sa question que, pour ce qui est de l'offre de M. Obhrai de rendre publics les résultats de l'enquête, dans votre cas, ces résultats ne seraient pas rendus publics et qu'il renonçait à cet engagement; et deuxièmement, il y a une tentative voilée de faire savoir au comité que les enquêtes initiales, dont au moins deux ont été faites à votre sujet, ont fait ressortir des éléments susceptibles de vous embarrasser, ou qui montrent que vous avez commis des actes illégaux et que tout cela serait publié.


– (DE) Mr President, record oil and petrol prices are now making us aware, in a very uncomfortable way, of the likelihood of a new energy crisis.

- (DE) Monsieur le Président, les prix record de l’essence et du pétrole nous font prendre conscience aujourd’hui, de manière très inconfortable, de la probabilité d’une nouvelle crise énergétique.


The comments about the accountability of police services make very uncomfortable reading, particularly when we are concerned with the core standards that people should expect across the European Union in, for example, the implementation of the European arrest warrant.

La lecture des commentaires émis quant à la responsabilité des services de police ne peut qu'inquiéter, en particulier alors même que nous nous préoccupons des normes fondamentales que les citoyens sont en droit d'attendre dans l'Union européenne sur la question, par exemple, de la mise en œuvre du mandat d'arrêt européen.


This shows that the margin was very narrow and that it may therefore be useful – and it certainly will be useful – for our Parliament to make its voice heard after those of the Heads of government who, in Tampere, lamented the attitude of the American Senate, pointing out that it represented a timely signal to those who might be tempted to equip themselves with nuclear weapons.

C’est dire que la marge y a été très étroite et qu’il pourrait donc être utile - et qu’il sera sûrement utile - que notre Parlement fasse entendre sa voix après celle des chefs de gouvernement qui, à Tampere, ont regretté l’attitude du Sénat américain, soulignant qu’elle constituait, je cite : "un signal inopportun pour ceux qui seraient tentés de se doter de l’arme nucléaire".


Senator Robichaud: I see what you are saying, but if we compare someone who makes $8 an hour and someone who makes $30 an hour, the person who makes $8 an hour will have to work the entire year to reach the maximum annual premium threshold of 30 per cent in order to qualify, whereas the person who makes $30 an hour will have to work just 30 weeks in order to qualify for employment insurance benefits.

Le sénateur Robichaud : Je comprends ce que vous dites, mais si on compare quelqu'un qui travaille à huit dollars de l'heure et un autre qui travaille à 30 dollars de l'heure; celui qui travaille à huit dollars de l'heure, pour arriver au seuil de 30 p. 100 de la cotisation annuelle maximale, sera obligé de travailler toute l'année pour se qualifier, alors que celui qui reçoit le maximum pour se qualifier au régime d'assurance-emploi n'aura besoin de travailler que 30 sem ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

you're making senator robichaud very uncomfortable ->

Date index: 2024-04-27
w