Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «years violent clashes over » (Anglais → Français) :

2. Recalls that, while Boko Haram was becoming more violent, harsh government treatment, including pervasive police brutality, and violent clashes between Christians and Muslims enabled the group to radicalise; in particular, points out that the Nigerian police was responsible for hundreds of extrajudicial killings and disappearances each year that largely went uninvestigated and unpunished; calls for thorough investigations of t ...[+++]

2. rappelle que, parallèlement au regain de violence de Boko Haram, les interventions sans concession du gouvernement, notamment les brutalités policières systématiques, et les affrontements violents entre chrétiens et musulmans ont favorisé la radicalisation de la la secte; fait en particulier observer que la police nigériane est, chaque année, responsable de plusieurs centaines d'exécutions extrajudiciaires et de disparitions qui, pour l'essentiel, ne font pas l'objet d'enquête et demeurent impunies; demande une enquête approfondi ...[+++]


3. Expresses its deep concern over the mounting tensions between Israelis and Palestinians; condemns in the strongest terms all acts of terrorism or violence against innocent Israeli and Palestinian citizens – including the attack at the Har Nof synagogue which killed five people on 18 November 2014 and the recurrent violent clashes in the Haram-al-Sharif / Temple Mount area – and extends its condolences to the families of the victims; warns about the risks of a further escalation of violenc ...[+++]

3. exprime sa profonde préoccupation face à la montée actuelle des tensions entre les Israéliens et les Palestiniens; condamne de la manière la plus ferme tous les actes de terrorisme ou de violence à l'encontre de civils palestiniens et israéliens innocents — y compris l'attentat de la synagogue Har Nof, qui a causé la mort de cinq personnes le 18 novembre 2014, et la récurrence des affrontements violents dans la zone de l'Esplanade des mosquées/du Mont du temple — et présente ses condoléances aux familles des victimes; met en gard ...[+++]


1. Expresses it deepest concern over the tragic, violent clashes that broke out in southern Kyrgyzstan and offers its condolences to the families of all the victims;

1. exprime sa plus profonde inquiétude quant aux affrontements dramatiques et violents qui ont éclaté dans le sud du Kirghizstan et présente ses condoléances aux familles de toutes les victimes;


− (ES) Madam President, as can be seen from the resolution itself, after two months of violent clashes, Andry Rajoelina, former mayor of the capital of Madagascar, staged a coup d’état on 17 March of this year; he was supported by the army and a self-proclaimed ‘High Authority of Transition’, over which he presides, and he suspended the national assembly and the senate.

− (ES) Madame la Présidente, tel qu’il ressort de la résolution elle-même, après deux mois de violents affrontements, Andry Rajoelina, ancien maire de la capitale de Madagascar, a fomenté un coup d’État le 17 mars dernier; il a été soutenu par l’armée et par une «haute autorité de la transition» autoproclamée, qu’il préside, et il a dissout l’assemblée nationale et le sénat.


The Committee on International Trade has, as usual, made a contribution in line with its area of expertise, but the growth in competitiveness of the countries of Central America is undoubtedly a prerequisite for the political stabilisation of an area that is still suffering the consequences of the violent clash between the tyrannical institutions and the revolutionary forces of some years ago, a clash that caused hundreds upon hundreds of thousands of deaths and that convulsed that geopolitica ...[+++]

La commission du commerce international a, comme d’habitude, apporté une contribution conforme à son aire de spécialisation. L’augmentation de la compétitivité des pays d’Amérique centrale constitue assurément une condition préalable à la stabilisation politique d’un secteur qui souffre toujours des conséquences de l’affrontement violent ayant opposé des institutions tyranniques à des forces révolutionnaires il y a quelques années. Cet affrontement a causé des centaines de milliers de morts et ébranlé cette région géopolitique.


When comparing the trends in violent crimes recorded by the police over the years 1995 to 2000, an increase in violence is observed in twelve of the Member States.

Une comparaison des tendances de la criminalité avec violence enregistrée par la police entre 1995 et 2000 révèle une accentuation de la violence dans 12 États membres.


Up to 800,000 people have been displaced because of the violent clashes in Peru over the past 10 years.

Jusqu'à 800 000 personnes se sont déplacées en raison des violences au Pérou, au cours des 10 dernières années.


The grant, from the European Community Humanitarian Office (ECHO), will help to provide medical and health services for displaced persons in the Trans-Nzoia district of Rift Valley Province and the neighbouring areas of Mount Elgon and Bungoma in Western Province. Some 250 000 people in the area have been forced out of their homes by two years of violent clashes over farmland between different ethnic groups, and local health services are unable to cope with the influx of refugees.

Depuis deux ans, de violents heurts opposent des populations d'origine ethnique différente pour le contrôle des terres cultivables. Ces heurts ont provoqué le déplacement de quelque 250.000 personnes dans les districts de Trans Nzoia (Rift Valley Province), Mount Elgon et Bungoma (Western Province).


For a number of years Sri Lanka has been experiencing violent clashes between government forces and the Tamil Tiger seperatist movement.

Depuis de nombreuses années, le Sri-Lanka est victime de violents affrontements entre les forces gouvernementales et le mouvement séparatiste "les Tigres de libération de l'Eelam tamoul".


Earlier this year the Commission granted ECU 1 million in emergency humanitarian aid to Benin and ECU 500 000 to Ghana with a view to helping about 255 000 Togolese who sought refuge in these countries after January's violent clashes between the government and the opposition.

Cette année, la Commission a déjà alloué une aide humanitaire d'urgence de 1 MECU au Bénin et de 500.000 ECU au Ghana en vue de secourir les quelque 255.000 Togolais qui s'y étaient réfugiés, suite aux violents heurts entre le régime et l'opposition en janvier dernier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'years violent clashes over' ->

Date index: 2023-01-03
w