Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would urge all those doubting thomases " (Engels → Frans) :

The Committee would urge that, given the increasing number of EU trade agreements entering into force and the consequent increase in the number of civil society monitoring mechanisms in place, the Commission must now urgently ensure that the necessary funds are made available so to enable those mechanisms to operate effectively.

Le Comité recommande que, compte tenu de l’entrée en vigueur d’un nombre croissant d’accords commerciaux de l’Union européenne et, partant, de la multiplication des mécanismes de suivi par la société civile, la Commission garantisse à présent de toute urgence que soient disponibles les fonds nécessaires qui permettront à ces mécanismes de fonctionner correctement.


The Committee would urge that, given the increasing number of EU trade agreements entering into force and the consequent increase in the number of civil society monitoring mechanisms in place, the Commission must now urgently ensure that the necessary funds are made available for to enable those mechanisms to operate effectively.

Le Comité préconise que, compte tenu de l’entrée en vigueur d’un nombre croissant d’accords commerciaux de l’Union européenne et, partant, de la multiplication des mécanismes de suivi par la société civile, la Commission garantisse désormais au plus vite la disponibilité des fonds nécessaires pour permettre le bon fonctionnement desdits mécanismes.


This is why I would urge all those doubting Thomases among you to revisit the compromise and to give it your backing if possible.

C’est la raison pour laquelle j’invite tous les sceptiques parmi vous à relire le compromis et, si possible, à le soutenir.


This would help ensure viability and address potential additional competition distortions as a result of the delay. Finally, the Commission also has doubts whether the new proposal for State aid commitments sufficiently compensates for this delay in the restructuring process and will investigate further whether more behavioural and structural measures are required, to ensure the new commitments can be considered equivalent to those originally provided ...[+++]

Cela permettrait de contribuer à garantir la viabilité et de remédier aux potentielles distorsions de concurrence supplémentaires dues au report; enfin, la Commission doute également que la nouvelle proposition d'engagements en matière d'aides d'État compense suffisamment ce retard dans le processus de restructuration et examinera plus avant si d'autres mesures comportementales et structurelles sont nécessaires pour faire en sorte que les nouveaux engagements puissent être considérés comme équivalents à ceux prix à l'origine.


Having concluded that it could therefore not exclude the existence of State aid at that stage, in the absence of specific arguments or clear indications as to their compatibility with the internal market, the Commission also expressed doubts as to whether those measures could be considered compatible with the internal market under Article 106(2) or Article 107(3)(c) of the Treaty, in the event it would conclude that those ...[+++] measures qualify as State aid.

Après avoir conclu à l'impossibilité à ce stade d'exclure l'existence d'une aide d'État — en l'absence d'arguments concrets ou d'indices clairs en ce qui concerne leur compatibilité avec le marché intérieur —, la Commission a indiqué que, si elle devait conclure que les mesures en question peuvent être considérées comme une aide d'État, elle aurait des doutes sur le fait que ces mesures puissent être considérées comme compatibles avec le marché intérieur conformément à l'article 106, paragraphe 2, ou à l'article 107, paragraphe 3, poi ...[+++]


Those doubts were raised in particular because the reductions did not seem to relate to a project and a fortiori not a project which would be ‘specific and clearly defined in respect of the terms of its implementation’.

Ces doutes ont été soulevés en particulier parce que les réductions ne semblaient pas avoir trait à un projet, ni a fortiori à un projet «spécifique et clairement défini quant à ses modalités d'exécution».


Lastly, the rapporteur would urge that broad support be provided for those civil dialogue measures that have been a success and have become firmly established on the European scene (for example, the Agora, a forum for dialogue between citizens and Parliament), and would also call for new common, interinstitutional measures and projects in the field of European communication policy.

Enfin, la rapporteure souhaite encourager l'octroi d'un large soutien aux initiatives lancées dans le cadre du dialogue civil qui ont porté leurs fruits et qui se sont bien intégrées dans le paysage européen (par exemple Agora, qui est un espace d'échange réunissant les citoyens et le Parlement) et également promouvoir la mise en œuvre de nouveaux projets et activités communs interinstitutionnels dans le cadre de la politique européenne de communication.


I would urge all those responsible – which means each of us and all members of all the institutions – to keep this in mind and change our working habits accordingly.

J’incite tous les responsables - ce qui signifie chacun d’entre nous et tous les membres de toutes les institutions - à garder cela à l’esprit afin de changer nos habitudes de travail en conséquence.


I would urge a bit more boldness on those who still hesitate.

Je voudrais inviter les hésitants à faire preuve d’un peu plus d’audace.


I would urge those in the House who are hesitating to give it a try.

Je conseillerais aux membres de l'Assemblée qui hésitent de faire un essai.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would urge all those doubting thomases' ->

Date index: 2021-12-15
w