Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would therefore ask commissioner tajani whether " (Engels → Frans) :

I would therefore ask Commissioner Tajani whether, in the future, when reviewing this text or perhaps even before that, he could present us with a proposal in this respect: namely, to use this instrument of the trans-European energy networks to ensure the supply of these new fuels in one of the areas where there is the greatest need, in other words the area of these essential infrastructures for new fuels.

Je demande donc au commissaire Tajani si, à l’avenir, lors de la révision de ce texte ou peut-être même avant, il pourrait nous présenter une proposition à cet égard: à savoir l’utilisation de cet instrument, les réseaux transeuropéens dans le secteur de l’énergie, pour assurer l’approvisionnement en nouveaux carburants destinés à l’un de ces domaines où ils sont le plus nécessaires, autrement dit le domaine de ces infrastructures essentielles pour les nouveaux carburants.


I would therefore ask them to do the honourable thing, and make real changes in employment insurance for the seasonal workers, whether in New Brunswick, Nova Scotia, Prince Edward Island, Newfoundland, Northern Ontario—in Timmins, Kapuskasing or Hearst—or in Windsor, in Edmonton, Alberta, or anywhere else.

Je leur demande de faire ce qu'il faut, de faire ce qui est honorable, soit de vrais changements à l'assurance-emploi en faveur des travailleurs saisonniers, que ce soit au Nouveau-Brunswick, en Nouvelle-Écosse, à l'Île-du-Prince-Édouard, à Terre-Neuve, dans le nord de l'Ontario, soit à Timmins, à Kapuskasing et à Hearst, ou que ce soit à Windsor, à Edmonton, en Alberta, ou partout ailleurs au pays.


I would therefore ask, given the member's comments, if we could have unanimous consent today to table two legal opinions commissioned by the Canadian Union of Public Employees regarding whether bill 11 is in violation of the spirit and letter of the Canada Health Act.

Étant donné ce que le député vient de dire, pourrions-nous aujourd'hui avoir le consentement unanime pour déposer les deux opinions juridiques demandées par le Syndicat canadien de la fonction publique, qui voulait savoir si le projet de loi allait, oui ou non, à l'encontre de l'esprit et de la lettre de la Loi canadienne sur la santé?


I would therefore ask the member whether he knows of a reason to explain this other than far right Conservative ideology.

Je demande donc au député s'il connaît une autre raison pour expliquer cela que l'extrême idéologie conservatrice.


I would therefore ask the minister whether he is prepared to support an amendment to the Norad agreement that specifically and unequivocally excludes pursuing integration with the American military apparatus and Canada's involvement in any ballistic missile defence system.

Je demande donc au ministre s'il est prêt à appuyer un amendement au présent Accord du NORAD qui exclut concrètement et sans équivoque la poursuite de l'intégration avec l'appareil militaire américain et la participation du Canada à tout éventuel dispositif de défense antimissile balistique.


I would therefore ask Commissioner Liikaanen whether he, following in the footsteps of his predecessor, Mr Bangemann, would be prepared to do this and would like to promote the MHP platform.

Je demande, dès lors, au commissaire Liikanen s'il est disposé à le faire, dans le sillage de son prédécesseur, M. Bangemann, et à promouvoir la plate-forme MHP et je lui demande aussi de proposer un calendrier clair à cette fin.


I would therefore ask the Commission whether it has investigated possible fraudulent activity in the privatisation of Babcock Wilcox Española, SA, and whether, instead of authorising the novation of the contract for its shares to be traded for the benefit of companies of questionable solvency, it should not oblige SEPI to take back this company’s shares so as to begin all over again with a fresh privatisation process which would adequately guarantee the company’s continuit ...[+++]

Par conséquent, la Commission peut-elle indiquer si elle a enquêté sur les actions frauduleuses éventuelles liées à la privatisation de Babcock Wilcox Española SA et si, au lieu d’autoriser le renouvellement du contrat de cession d’actions en faveur de groupes dont la solvabilité est douteuse, elle ne devrait pas contraindre la SEPI à reprendre les actions de cette entreprise afin de pouvoir engager une nouvelle procédure de privatisation garantissant de manière adéquate la continuité de l’entreprise et l’emploi de ses travailleurs?


I would therefore ask the Commission whether it has investigated possible fraudulent activity in the privatisation of Babcock Wilcox Española, SA, and whether, instead of authorising the novation of the contract for its shares to be traded for the benefit of companies of questionable solvency, it should not oblige SEPI to take back this company’s shares so as to begin all over again with a fresh privatisation process which would adequately guarantee the company’s continuit ...[+++]

Par conséquent, la Commission peut-elle indiquer si elle a enquêté sur les actions frauduleuses éventuelles liées à la privatisation de Babcock Wilcox Española SA et si, au lieu d’autoriser le renouvellement du contrat de cession d’actions en faveur de groupes dont la solvabilité est douteuse, elle ne devrait pas contraindre la SEPI à reprendre les actions de cette entreprise afin de pouvoir engager une nouvelle procédure de privatisation garantissant de manière adéquate la continuité de l’entreprise et l’emploi de ses travailleurs?


I would therefore ask you, Mr. Speaker, whether it is an imperfect bill and if so, I would invite you to strike it down immediately.

Je vous demanderais, monsieur le Président, de déterminer si le projet de loi est imparfait et, le cas échéant, je vous inviterais à le rejeter immédiatement.


I would therefore ask Commissioner Monti to answer the following question: is there a new TBR report on the way from the Commission and, if so, can the Commissioner then inform us as to what conclusions are to be drawn by it?

Je voudrais par conséquent poser la question suivante au commissaire Monti : la Commission nous fournira-t-elle prochainement un nouveau rapport TBR et, dans l’affirmative, pourriez-vous nous dire quelles conclusions seront tirées ?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would therefore ask commissioner tajani whether' ->

Date index: 2022-02-10
w