Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would not seem viable given " (Engels → Frans) :

The Commission took the initiative to make this proposal under Article 280 of the Treaty on European Union as it seemed unlikely given the current state of affairs that the Convention and its associated protocols would be ratified by all the Member States, an essential precondition for their being applied throughout the European Union, in the foreseeable future.

La Commission a pris l'initiative de présenter cette proposition en vertu de l'article 280 du traité sur l'Union européenne car il lui semblait peu probable, au vu de la situation actuelle, que la convention et ses protocoles soient ratifiés dans un proche avenir par tous les États membres, une condition préalable essentielle pour leur application dans l'ensemble de l'Union européenne.


Given these problems and the fact that, in the final analysis, determining the seat of an agency is part and parcel of its creation, it would seem reasonable to include such provision in the instrument establishing each agency.

Eu égard, d'une part, à ces inconvénients et, d'autre part, au fait que le siège est, en dernière analyse, un des éléments constitutifs de toute agence, il semble approprié de prévoir que la disposition sur le siège figure dans chaque acte juridique de création d'agence.


That has been systematically rejected, but it would still seem to be a viable option and not difficult administratively, because it is already done for purposes of support.

Cette solution a toujours été rejetée, alors qu'elle semble toujours viable et facile à administrer, puisque c'est déjà ce que l'on fait pour la pension alimentaire.


The implicit closing of the output gap, however, would not seem implausible after a period of sluggish growth, owing to the positive impact of recent and ongoing structural reforms and enlargement, given that macroeconomic imbalances are absent in the Austrian economy.

Le resserrement implicite de l'écart de production paraît en revanche plausible après une période de croissance médiocre, sous l'effet des réformes structurelles récentes et en cours et de l'élargissement, compte tenu de l'absence de déséquilibres macroéconomiques dans l'économie autrichienne.


But given the small scale and dispersed nature of the projects to be funded, it would seem that action is in any event best initiated at local or regional level.

Compte tenu de la petite échelle et de la dispersion des projets à financer il semblerait que ceux-ci conviennent davantage à des actions initiées au niveau local ou régional.


Given that the existing activation target of 20% has been exceeded by most Member States and in view of the need to still improve performance in terms of effective integration of the unemployed on the labour market, it would seem appropriate to raise the target substantially.

Etant donné que l'objectif actuel de 20% a été dépassé par la plupart des Etats membres et considérant la nécessité d'améliorer davantage la performance en termes d'intégration effective des chômeurs dans le marché du travail, il semblerait approprié d'augmenter le taux de façon substantielle.


Given the technical possibilities of an improved infrastructure, such shorter delays - which would be more in line with current practices at national level -seem only logical.

Eu égard à l'amélioration de l'infrastructure de paiement et aux possibilités techniques qu'elle offre, ce raccourcissement des délais paraît logique, outre qu'il serait plus conforme aux pratiques nationales.


It would therefore seem that the barriers erected by Japan are intended to protect the Japanese processing industry rather than to ensure self-sufficiency in food, which is the official reason given; - 5 - (ii) high technology, in particular the telecommunications and construction sectors.

Il apparaît dès lors que les obstacles japonais visent plutôt à protéger l'industrie transformatrice qu'à assurer - comme cela est présenté officiellement - une auto-suffisance en matière alimentaire; - au domaine de la haute-technologie, notamment aux secteurs des télécommunications et de la construction.


It would therefore seem that the barriers erected by Japan are intended to protect the Japanese processing industry rather than to ensure self-sufficiency in food, which is the official reason given; - high technology, in particular the telecommunications and construction sectors.

Il apparaît dès lors que les obstacles japonais visent plutôt à protéger l'industrie transformatrice qu'à assurer - comme cela est présenté officiellement - une auto- suffisance en matière alimentaire; - au domaine de la haute-technologie, notamment aux secteurs des télécommunications et de la construction/.


Without tobacco, practically all of the farms that grow this crop would no longer be economically viable given that the average plantation is only 1.11 hectare.

Sans le tabac, la quasi totalité des exploitations cultivant cette plante ne serait plus viable économiquement, étant donné que la plantation moyenne n'est que de 1,11 ha.




Anderen hebben gezocht naar : associated protocols would     seemed     seemed unlikely given     would     would seem     given     but it would     would still seem     viable     would not seem     enlargement given     small scale     but given     exceeded by most     which would     national level     would therefore seem     official reason given     crop would     economically viable     economically viable given     would not seem viable given     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would not seem viable given' ->

Date index: 2020-12-20
w