Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would not abandon victims until " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, I made a prediction a couple of weeks ago. I said the Liberals would not abandon victims until after the byelections on Monday, but I guess a couple of members just could not wait.

Monsieur le Président, il y a quelques semaines de cela, j'avais prédit que les libéraux n'abandonneraient pas les victimes avant les élections partielles de lundi, mais je présume que certains députés n'ont pas pu attendre.


The third point is that the bill would allow for certain victims to be informed of a plea bargain, but would not allow victims to have a say before a plea would be accepted.

Le troisième point est que le projet de loi permettrait à certaines victimes d'être informées de toute négociation de plaidoyer, mais qu'elles n'auraient pas leur mot à dire avant que le plaidoyer soit accepté.


I was pleased to hear that he himself, and I believe he committed for his party, would not abandon Afghanistan and would not abandon providing the kind of security that is required to continue the diplomatic efforts that are going on there as well as the huge job of rebuilding that country.

J'ai été ravi de l'entendre dire, et j'imagine qu'il s'est engagé au nom de son parti, qu'il n'abandonnerait pas l'Afghanistan et qu'il ne cesserait pas d'offrir la sécurité nécessaire pour la poursuite des efforts diplomatiques actuellement en cours et de l'énorme tâche de reconstruction de ce pays.


(a) In the tobacco sector the decoupling of aid must provide for the option to maintain partially coupled aid up until 2013, in order to avoid the total abandonment of production, because that would jeopardise entire sectors, creating unemployment and also various economic and environmental problems in particularly disadvantaged areas.

(a) dans le secteur du tabac, le découplage des aides doit prévoir la possibilité de maintenir une aide partiellement couplée jusqu’en 2013, afin d’éviter l’abandon total de la production, car cela risquerait de mettre en péril des filières toutes entières, entraînant du chômage ainsi que divers problèmes économiques et environnementaux dans des régions particulièrement défavorisées.


The Commission notes that Belgium demonstrated that the alternative, that is to say the continuation of its activities, would have necessitated the financing of the annual cash-drain by IFB until the end of 2005, which would have represented a loss of EUR 10,8 million in total, without any certainty of being able recover the debts of EUR 3,9 million which would have had to be abandoned ...[+++]

La Commission constate que la Belgique a démontré que l'alternative, à savoir la continuation de ses activités, aurait nécessité le financement du cash-drain annuel jusqu’à fin 2005 par IFB, lequel aurait représenté une perte de 10,8 millions d'EUR au total, sans aucune certitude de pouvoir récupérer les créances de 3,9 millions d'EUR qui ont dû être abandonnées dans le redressement judiciaire.


In addition, I would like to draw the attention of my fellow Members to some amendments proposed by my group in favour of a study on the application of the Tobin tax in support of the world cultural heritage classified by UNESCO within the countries of the Union, in favour of a freeze on aid to Turkey, excluding, of course, aid to the earthquake victims, until the Turkish authorities change their attitude to the Kurdish people, on the question of Cyprus and on the subject of human rights in general.

Par ailleurs, je souhaiterais attirer l’attention de nos collègues sur certains amendements de mon groupe en faveur d’une étude sur l’application de la taxe Tobin en faveur du patrimoine culturel mondial classé par l’Unesco dans les pays de l’Union, en faveur du gel de l’aide à la Turquie, hormis naturellement l’aide aux victimes du tremblement de terre, tant que les autorités de ce pays ne changent pas d’attitude vis-à-vis du peuple kurde, de la question de Chypre et du problème des droits de l’homme en général.


Until now, on the basis of the just principle according to which citizens should be prevented from administering justice themselves, we have restricted ourselves to giving the State the monopoly on punishing the guilty, but we have forgotten that this is not the only task of the State: wherever in the world victims call for justice, we all know what they are asking for, even when the legal systems are completely different: they are calling for amends for a wrong which ...[+++]

Jusqu'ici, en ce qui concerne le fondement du juste principe selon lequel il faut éviter que les citoyens se fassent justice eux-mêmes, on s'est limité à assurer à l'État le monopole de la punition des coupables mais on a oublié que ce n'est pas le seul devoir de l'État. Partout dans le monde, quand une victime demande justice, tout le monde sait ce qu'elle veut, même quand les systèmes judiciaires sont totalement différents : elle demande la réparation d'un tort intolérable et l'État, qui a la mission de garantir la sécurité des cito ...[+++]


I would like, through your Presidency, to ask the European Parliament firstly to support the efforts of all political forces in the promotion of dialogue between all political representatives. Secondly, I would ask this Parliament to strongly urge ETA to abandon violence for good. Thirdly, and lastly, we should agree on programmes to aid victims, the rehabilitation of prisoners and education aimed at peace in the Basque Country and Northern Ireland.

Et je voudrais, par votre intermédiaire, demander au Parlement de soutenir les efforts de toutes les forces politiques pour favoriser un dialogue entre tous les représentants politiques, de demander instamment à l'ETA d'abandonner définitivement la violence et enfin, que nous puissions également nous mettre d'accord sur des programmes d'aide aux victimes, à la réinsertion des prisonniers ainsi que des programmes d'éducation en fave ...[+++]


Would you continue with your study unless and until the major proponents withdrew their proposal or would you abandon it?

Ne poursuivriez-vous votre étude qu'à condition que les principales parties prenantes retirent leur proposition, ou bien l'abandonneriez-vous?


Let me at once say that the government has not abandoned hepatitis C patients infected before and after this period, just as we would not abandon other patients whose diseases are also a result of treatment procedures, which always carry elements of risk.

Je tiens à dire tout de suite que le gouvernement n'a pas abandonné les personnes atteintes de l'hépatite C qui ont été infectées avant et après cette période, tout comme nous n'abandonnerions pas les autres personnes qui ont contracté des maladies à la suite de procédures de traitement qui comportent toujours un élément de risque.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would not abandon victims until' ->

Date index: 2022-03-29
w