Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «whom were fleeing » (Anglais → Français) :

They were joined by Ukrainians, Poles, Germans and people of many other nationalities, many of whom were fleeing persecution or economic deprivation in their own homelands.

Ensuite, des Ukrainiens, des Polonais, des Allemands et des gens de plusieurs autres nationalités se sont joints à eux.


This does not include the 170,000 other women who used our residences, many of whom were also fleeing domestic abuse.

Ce chiffre ne comprend pas les 170 000 autres femmes qui sont venues trouver refuge dans nos résidences et dont beaucoup fuyaient des situations de violence conjugale.


25. Expresses deep concern at the recent attacks on Christians in Orissa (many of whom were of Dalit origin), and Kandhamal district in particular; underlines the need to guarantee immediate assistance and support to the victims, including compensation to the Church for damage inflicted on its property and to individuals whose private property has similarly been damaged; urges the authorities to enable those who were forced to flee from their villages to return safely; stresses the need for all those accused, i ...[+++]

25. exprime sa vive préoccupation devant les attaques récentes contre des chrétiens en Orissa (dont bon nombre sont d'origine Dalit), et notamment dans le district de Kandhamal; souligne la nécessité de garantir une assistance et un soutien immédiats aux victimes, y compris une compensation à l'Église pour les dommages causés à ses biens, ainsi qu'aux personnes dont la propriété privée a également subi des dégradations; demande instamment aux autorités de permettre aux personnes qui ont été forcées de fuir leurs villages de les réintégrer en toute sécurité; souligne la nécessité, pour toutes les personnes accusées, y compris les hauts ...[+++]


25. Expresses deep concern at the recent attacks on Christians in Orissa (many of whom were of Dalit origin), and Kandhamal district in particular; underlines the need to guarantee immediate assistance and support to the victims, including compensation to the Church for damage inflicted on its property and to individuals whose private property has similarly been damaged; urges the authorities to enable those who were forced to flee from their villages to return safely; stresses the need for all those accused, i ...[+++]

25. exprime sa vive préoccupation devant les attaques récentes contre des chrétiens en Orissa (dont bon nombre sont d'origine dalit), et notamment dans le district de Kandhamal; souligne la nécessité de garantir une assistance et un soutien immédiats aux victimes, y compris une compensation à l'Église pour les dommages causés à ses biens, ainsi qu'aux personnes dont la propriété privée a également subi des dégradations; demande instamment aux autorités de permettre aux personnes qui ont été forcées de fuir leurs villages de les réintégrer en toute sécurité; souligne la nécessité, pour toutes les personnes accusées, y compris les hauts ...[+++]


Two things touched me particularly: firstly, the fate of the people there who were forced to flee, only some of whom have been able to return to cultivate their fields, and who of course have difficulty selling their produce over a border that has suddenly been drawn through their country.

Deux choses m’ont touché particulièrement: premièrement, le destin des personnes contraintes de fuir, dont seules quelques-unes ont pu rentrer chez elles et cultiver leurs champs et qui ont bien sûr des difficultés à vendre leurs produits par delà une frontière subitement dessinée au travers de leur pays.


Two things touched me particularly: firstly, the fate of the people there who were forced to flee, only some of whom have been able to return to cultivate their fields, and who of course have difficulty selling their produce over a border that has suddenly been drawn through their country.

Deux choses m’ont touché particulièrement: premièrement, le destin des personnes contraintes de fuir, dont seules quelques-unes ont pu rentrer chez elles et cultiver leurs champs et qui ont bien sûr des difficultés à vendre leurs produits par delà une frontière subitement dessinée au travers de leur pays.


That year also saw the global numbers of refugees rise by an additional 2 million people, most of whom were fleeing from the conflict in Syria.

Le nombre de réfugiés dans le monde a augmenté en 2013 de 2 millions de personnes, la plupart étant des personnes qui ont fui le conflit en Syrie.




D'autres ont cherché : many of whom were fleeing     many of whom     whom     were also fleeing     forced to flee     some of whom     there who     most of whom were fleeing     whom were fleeing     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whom were fleeing' ->

Date index: 2021-08-08
w