Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "who haven't asked " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, ...[+++]

Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titre exceptionnel, présenter avant ou pendant la réunion une copie de votre certificat d'habilitation de séc ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
One of the local authorities is the City of Copenhagen, which is trying, via the project "Reaching out to users" to establish contacts to people who do not ask for help and who may not be motivated to become involved in and use public services.

L'une d'elles est la ville de Copenhague qui tente, par le projet «Au service des usagers», de nouer des contacts avec des personnes qui ne sollicitent aucune aide et ne sont pas incitées à participer ni à utiliser les services publics.


In line with the need for greater MS involvement in Programmes’ activities, the Info Days should be organised in close collaboration with MS authorities, who should be asked to disseminate information among relevant circles, send invitations to selected stakeholders, and provide logistical support.

Dans l’optique d’une participation accrue des États membres aux activités liées aux programmes, les journées d'information devraient être organisées en étroite collaboration avec les autorités des États membres , qui devraient être invitées à diffuser l'information dans les milieux concernés, à envoyer des invitations à certaines parties prenantes et à assurer un soutien logistique.


This transition is implemented gradually, starting with fishermen in the pelagic and industrial fisheries and in fisheries of the Baltic Sea who have been asked to land all catches as of 1 January 2015.

Cette transition est mise en œuvre de manière progressive, en commençant par les pêcheurs des pêcheries pélagiques et industrielles et des pêcheries de la mer Baltique, qui sont tenus de débarquer toutes les captures depuis le 1 janvier 2015.


This transition is implemented gradually, starting with fishermen in the pelagic and industrial fisheries and in fisheries of the Baltic Sea who have been asked to land all catches as of 1 January 2015.

Cette transition est mise en œuvre de manière progressive, en commençant par les pêcheurs dans les pêcheries pélagiques et industrielles et les pêcheries de la mer Baltique, qui sont tenus de débarquer toutes les captures depuis le 1 janvier 2015.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
She called upon Member States who have all asked for this agreement and welcomed it, to show leadership by defending it in their parliaments and with citizens.

Elle a invité les États membres, qui ont tous appelé de leurs vœux et salué cet accord, à faire preuve de leadership en le défendant devant leurs parlements et auprès de leurs citoyens.


5. Urges those Member States who haven't already done so, to criminalise the practice of FGM at national level, and to prosecute those who carry out the practice of FGM or those who are responsible for taking girl children and young girls to non-EU countries where it is then carried out;

5. demande instamment aux États membres qui ne l'ont pas encore fait, d'ériger la MGF en infraction pénale au niveau national, et de poursuivre les personnes qui pratiquent cette mutilation ou assurent le transfert des fillettes et des jeunes filles vers des pays extra-européens où la mutilation est ensuite pratiquée;


I would ask you to ensure that when a Member takes the opportunity to put a question under the blue card procedure, he or she is given the floor immediately. Otherwise, the Member who is being asked the question may leave the Chamber, as has just happened.

Je vous demanderai de faire en sorte que, lorsqu’un député demande à poser une question «carton bleu», ce député puisse prendre la parole immédiatement. Dans le cas contraire, le député auquel s’adresse cette question risque de quitter la salle, comme cela vient de se produire.


Then, a Member who had not asked any supplementary question, when the debate had ended, said, ‘then I will put a supplementary question now’.

Ensuite, une députée qui n’avait pas posé de question complémentaire a déclaré lorsque le débat a été clos "alors, je vais poser une question complémentaire maintenant".


I have a list of several who wish to ask supplementary questions.

J'ai noté les noms de plusieurs députés qui veulent poser des questions complémentaires.


I remember a deaf-mute artist who came to ask for my help many times in Italy in applying for a higher pension: his pension was effectively too low to live on and every now and again he was forced to sell one of his fine paintings, one of his works of art. Well, in my opinion, we should also do something – I would advocate in the near future – about artists' pensions.

Je me souviens d'un peintre sourd-muet, qui est venu chez moi plusieurs fois en Italie pour me demander de l'aider à obtenir une augmentation de sa retraite : en effet, celle-ci ne suffisait pas à le faire vivre et il était obligé de vendre de temps à autre un de ses beaux tableaux, une de ses œuvres artistiques.




Anderen hebben gezocht naar : who haven't asked     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

who haven't asked ->

Date index: 2022-05-31
w