Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which we would all like to think could never " (Engels → Frans) :

We are constantly seeking out new partnerships and new forms of investment in order to build the kind of research strength which we would all like to see.

Nous cherchons constamment de nouveaux partenariats et de nouvelles formes d'investissement afin de nous doter d'un secteur de la recherche qui soit aussi fort que nous le voudrions tous.


I urge the Turkish government to drop its defensiveness and realize that calling a spade a spade, calling a genocide a genocide, is the beginning of a process of healing and reconciliation which we would all like to see between the Armenian community and the majority community in Turkey.

Je prierais donc le gouvernement turc de cesser de se tenir sur la défensive à ce sujet et de bien vouloir comprendre que d'appeler un chat un chat, c'est-à-dire appeler un génocide par son nom, est le début d'un processus qui mènerait à la guérison et à la réconciliation souhaitée entre la communauté arménienne de Turquie et la communauté majoritaire de Turquie, ce qui serait fort profitable pour le pays.


This tragedy is one which we would all like to think could never happen in Canada.

Nous aurions tous voulu croire qu'un tel drame ne se produirait jamais au Canada.


I would not like to think that an increase in trade between the EU and Turkey could be taken as an excuse for the latter’s accession to the European Union.

Je me refuse à croire qu’un accroissement des échanges entre l’UE et la Turquie pourrait servir d’excuse à l’adhésion de cette dernière à l’Union européenne.


I would not like to think that, as with the expulsion of the Roma in France, the Commission is tempted to give up its defence of freedom and democracy in Europe in order to cover up the work of Member State governments, which are increasingly concerned with hiding their wrongdoings from the press and the public.

Je préfère ne pas penser que, comme dans le cas de l’expulsion des Roms de France, la Commission est tentée de renoncer à défendre la liberté et la démocratie en Europe afin de couvrir les agissements des gouvernements des États membres, qui cherchent de plus en plus à cacher leurs méfaits à la presse et au public.


I would also like to think that the reduced carbon dioxide emissions from such a new contribution to the fleet should be able to be banked by Member States to contribute to their effort-sharing under the climate package, which is rapidly coming down the track towards us, and we should connect the climate package with Member States’ efforts in relation to energy-efficien ...[+++]

J’espère également que les réductions d’émissions de dioxyde de carbone que permettra cette nouvelle aide à la flotte pourront être intégrées par les États membres dans leur contribution à la répartition des efforts consentis dans le cadre du paquet législatif sur le climat, qui approche à grands pas. Je pense également que nous devrions lier le paquet sur le climat aux efforts déployés par les États membres concernant les navires plus petits et plus efficaces sur le plan énergétique.


We would all like to think that Peggy has found some common bond, or at least no grave inconsistency, between her life's vocation and her recent service in politics and Parliament.

Nous aimerions tous croire que Peggy a trouvé des points communs, ou, au moins, qu'elle n'a pas trouvé de graves contradictions entre sa vocation et ses fonctions en politique et au Parlement.


But I would also like to think that we could envisage promoting, under the auspices of the Commission, a comparative study of the transposition of the Convention on the Rights of the Child into the national laws of several Member States.

Mais je veux aussi croire que l’on peut envisager de promouvoir, sous la responsabilité de la Commission, une étude comparative de la transposition de la Convention des droits de l’enfant dans les législations nationales de plusieurs États membres.


Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable Senators, I also regret that Senator Thériault will be leaving us. Once again, this leads us to question the wisdom of mandatory retirement from this place, since more often than not it deprives us of experience and knowledge from which we would all like to have benefited as long as pos ...[+++]

L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, moi aussi je regrette le départ du sénateur Thériault qui, à son tour, met encore une fois en doute la sagesse d'imposer ici l'âge de la retraite obligatoire et, plus souvent que non, prive cette Chambre d'expérience et de connaissances dont tous aimeraient bénéficier aussi longtemps que possible.


Meanwhile, I would not like to finish without being able to congratulate the two rapporteurs and especially, from my point of view, for the Committee on Fisheries, Mr Poignant, and I assure him that our group will support his report. I would like to highlight Amendment No 5 to that report, because I think that it fits in much better with Article 29, Pa ...[+++]

Dans un autre ordre d'idées, je ne voudrais pas terminer sans féliciter les deux rapporteurs et particulièrement, en ce qui me concerne, au nom de la commission de la pêche, M. Poignant, et je lui assure que notre groupe soutiendra son rapport et je voudrais en souligner l'amendement 5 car je crois que l'article 29, paragraphe 4 du règlement (CE) n° 1260/1999, qui permet une contribution maximale de 50 % aux PME des régions ultrapériphériques, est bien mieux adapté,.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which we would all like to think could never' ->

Date index: 2025-07-26
w