Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «which terrible phrases » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: A form of tic disorder in which there are, or have been, multiple motor tics and one or more vocal tics, although these need not have occurred concurrently. The disorder usually worsens during adolescence and tends to persist into adult life. The vocal tics are often multiple with explosive repetitive vocalizations, throat-clearing, and grunting, and there may be the use of obscene words or phrases. Sometimes there is associated gestural echopraxia which may also be of an obscene nature (copropraxia).

Définition: Trouble, caractérisé à un moment quelconque au cours de la maladie, mais pas nécessairement de façon simultanée, par des tics moteurs multiples et par un ou plusieurs tics vocaux. Le trouble s'aggrave habituellement durant l'adolescence et persiste souvent à l'âge adulte. Les tics vocaux sont souvent multiples, avec des vocalisations, des râclements de gorge, et des grognements explosifs et répétés et parfois une émission de mots ou de phrases obscènes, associés, dans certains cas, à une échopraxie gestuelle pouvant égalem ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Charles Doran: First of all, I want to say that this phrase—which nobody has used here, fortunately, but is used sometimes in the United States—“clash of civilizations”, popularized by a book by a colleague of ours in the United States, I think has really done terrible damage, that mentality.

M. Charles Doran: J'aimerais tout d'abord souligner que l'expression «choc des civilisations» que l'on entend parfois aux États-Unis, expression popularisée par un ouvrage d'un de nos collègues des États-Unis—que l'on n'utilise heureusement jamais chez nous—a fait énormément de tort.


To express this concept they coined the phrase “noble cause corruption”, which is that we believe the end product is noble and good for the community, the reducing the number of people who are acting irresponsibly in our communities and committing very terrible acts.

Pour exprimer ce concept, les Britanniques ont inventé l'expression «corruption pour cause noble», qui signifie que l'on croit que l'aboutissement représente une noble chose pour la collectivité, et qu'il est bon de réduire le nombre de personnes qui agissent de façon irresponsable et qui commettent des actes terriblement répréhensibles dans nos collectivités.


This type of moral sanction is vital in this age, when we move into the next century and when we do have wars in which terrible phrases like ethnic cleansing are used.

Ce genre de sanction morale est vitale aujourd'hui, à l'approche du tournant du siècle et à une époque où, là où il y a des guerres et où des expressions terribles comme «purification ethnique» sont employées.




D'autres ont cherché : which terrible phrases     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which terrible phrases' ->

Date index: 2024-05-22
w