Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which senator dallaire said " (Engels → Frans) :

Senator Dallaire raised a similar point on February 26, during the presentation by NTI in which Senator Dallaire said accurately:

Le sénateur Dallaire a lui-même abordé un point semblable, le 26 février dernier, à l'occasion de l'exposé de NTI à propos duquel le sénateur Dallaire devait fort justement faire remarquer :


Senator Eggleton: I did say in my remarks that any court adjudicating on a matter takes all factors into consideration, looks at all of the evidence and, as Senator Dallaire said yesterday, they look at the evidence also on an individual basis, rather than all three getting the same punishment level.

Le sénateur Eggleton : J'ai dit au cours de mon intervention que tout tribunal appelé à se prononcer sur une cause prend en considération tous les facteurs, examine tous les éléments de preuve. Et comme le sénateur Dallaire l'a dit hier, le tribunal examine les faits pour chacun des inculpés au lieu de réserver la même peine à tous les trois.


When the honourable senator goes back, starting with the program, which as Senator Dallaire said was announced in the latter stages of the previous government's administration, he will see what that document reported to do and what has been done since, such as the coordination between the Department of National Defence and Veterans Affairs Canada, as well as the improvement of services.

Si le sénateur revenait en arrière au début du programme — lequel, comme le sénateur Dallaire l'a souligné, a été annoncé vers la fin du mandat du gouvernement précédent —, il serait à même de voir qu'il était censé faire et de constater les mesures qui ont été prises depuis, comme la collaboration entre le ministère de la Défense nationale et le ministère des Anciens Combattants, de même que l'amélioration des services.


During the Senate committee's examination of the bill, Senator Dallaire said:

Pendant l'étude en comité sénatorial, le sénateur Dallaire a émis un commentaire qui se lit comme suit:


In Poland, where it could be said that the ruling party has an overall majority in every governing body, a monopoly of power, where it controls government, the Senate, the President, the National Broadcasting Authority, the body which oversees the media, and finally has control over public broadcasting and the support of the largest electronic media corporations, journalists are being thrown out of their jobs for the simple reason ...[+++]

Il suffit de regarder le cas de la Pologne où le parti au pouvoir détient la majorité absolue dans tous les organismes directeurs et a le monopole du pouvoir. Il contrôle le gouvernement, le sénat, le président, l’autorité nationale de radiodiffusion, l’organe de surveillance des médias et, pour finir, le service public de radiodiffusion et le soutien aux principales sociétés de médias électroniques.


When I led the Senate Judiciary Committee, which is responsible for confirming the President’s judicial nominees, as I said, I was consistently ranked among the staunchest advocates of civil liberties, and I made it a priority to determine prospective judges’ views on privacy before deciding whether or not they could go on the Court.

Lorsque j’ai présidé la commission judiciaire du Sénat qui est chargée de confirmer les candidats désignés par le président pour servir comme juges, j’ai été régulièrement cité au nombre des avocats défenseurs les plus fervents des libertés civiles, et je me suis toujours attaché à déterminer quelle serait la position des juges potentiels sur le respect de la vie privée avant de décider ou non de leur nomination.


The law on minorities, to which reference is made in the Commission’s report, was yesterday voted down in the Senate, as Mr Duka-Zólyomi has already said.

La loi sur les minorités, dont parle le rapport de la Commission, a été rejetée hier par le sénat, comme l’a dit plus tôt M. Duka-Zólyomi.


This event, which was efficiently and successfully organised under the auspices of the Philippine Senate, concluded, as a number of colleagues have said, by issuing an agreed communiqué and statements which dealt with human rights, with special reference to women and children, terrorism and the environment.

Cet événement, organisé avec efficacité et succès par le sénat philippin, s'est achevé, comme l'ont fait remarquer certains collègues, par un communiqué commun et des déclarations relatifs aux droits de l'homme, avec une référence toute particulière aux droits de la femme et de l'enfant, au terrorisme et à l'environnement.


And, having said this, I believe that rather than debating amongst ourselves, what we have to do is address the American Senate, and especially its Republican majority, because this is not a debate against the United States, but a debate in which we specifically support President Clinton.

Ceci étant dit, je pense que plutôt que de mener un débat entre nous, nous devrions nous adresser au sénat américain et, en particulier, à sa majorité républicaine, parce qu'il ne s'agit pas d'un débat contre les États-Unis mais d'un débat où nous soutenons le président Clinton.


Recently — and this was reflected at the conference in Nova Scotia I mentioned at which Senator Dallaire was one of the keynote speakers — the Government of Nova Scotia implemented a program to embrace peer support.

Récemment, et il en a été question à la conférence de la Nouvelle-Écosse dont j'ai parlé et où le sénateur Dallaire a été l'un des conférenciers principaux, le gouvernement de la Nouvelle-Écosse a mis en place un programme pour encadrer le soutien par les pairs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which senator dallaire said' ->

Date index: 2025-09-27
w