Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «which mr justice hughes said » (Anglais → Français) :

I refer to a recent quote from Mr. Justice Hughes in the Federal Court. This was a case that just came down February 22 of this year, Hercegi v. Canada, in which Mr. Justice Hughes said:

J'aimerais citer un extrait d'une décision du juge Hughes de la Cour fédérale, rendue le 22 février dernier dans l'affaire Hercegi c. Canada, précisant ceci:


One of the criticisms, shall we say, is coming out of the Vriend decision, in which Mr. Justice Cory said that the charter is the means by which the court dialogues with Parliament.

Des critiques, pourrait-on dire, ont été exprimées au sujet de la décision Vriend, dans laquelle le juge Cory a déclaré que la Charte permet à la Cour de dialoguer avec le Parlement.


In fact, the Court of Justice has said that we need a dual legal base in this particular area rather than the single legal base, which normally makes life much easier – if we can keep to a single legal base – because very often dual legal bases have been lawyers’ charters.

En fait, la Cour de justice a dit que nous avions besoin d’une double base juridique dans ce domaine plutôt que d’une base juridique unique, qui facilite normalement beaucoup la vie – si nous pouvons nous en tenir à une base juridique unique – car les bases juridiques doubles ont très souvent été des chartes d’avocats.


In the context of the reports on the table, and particularly the one for which I am responsible, the report on the retention of data, I should like to remind the House of what the European Court of Justice has said with regard to the war on terrorism, namely that governments must constantly consider whether all the resources they deploy and all the measures they enact, however legitimate they may be, are not actually endangering what they are intended to protect.

Dans le contexte des rapports à l’examen, et notamment de celui dont je suis responsable, à savoir le rapport relatif à la rétention de données, je tiens à rappeler à cette Assemblée ce que la Cour de justice des Communautés européennes a déclaré concernant la guerre contre le terrorisme, à savoir que les gouvernements doivent veiller en permanence à ce que toutes les ressources qu’ils déploient et toutes les mesures qu’ils font appliquer, quelle que soit leur légitimité, ne mettent pas en danger ce qu’elles sont censées protéger.


In the context of the reports on the table, and particularly the one for which I am responsible, the report on the retention of data, I should like to remind the House of what the European Court of Justice has said with regard to the war on terrorism, namely that governments must constantly consider whether all the resources they deploy and all the measures they enact, however legitimate they may be, are not actually endangering what they are intended to protect.

Dans le contexte des rapports à l’examen, et notamment de celui dont je suis responsable, à savoir le rapport relatif à la rétention de données, je tiens à rappeler à cette Assemblée ce que la Cour de justice des Communautés européennes a déclaré concernant la guerre contre le terrorisme, à savoir que les gouvernements doivent veiller en permanence à ce que toutes les ressources qu’ils déploient et toutes les mesures qu’ils font appliquer, quelle que soit leur légitimité, ne mettent pas en danger ce qu’elles sont censées protéger.


As in the APEC inquiry, Mr. Justice Hughes said quite clearly in his interim report that the people who want to protest should be visible, and they should be able to be quite clearly heard.

Dans le cas de l'enquête sur le sommet de l'APEC, le juge Hughes a déclaré très clairement dans son rapport intérimaire que les gens qui veulent manifester devraient être visibles et être en mesure de se faire entendre très clairement.


In his recommendations Justice Hughes said that he wanted to see it codified that the RCMP would not be at the beckon call of the government, that it would be depoliticized.

Dans ses recommandations, le juge Hughes a dit qu'il voulait qu'il soit clairement établi dans une loi que la GRC ne ferait pas les quatre volontés du gouvernement, qu'elle serait dépolitisée.


The test set out in Bill C-35 is exactly the kind of test that Justice Hughes in the APEC inquiry was found to be wanting, as Senator Stratton said yesterday.

Comme l'a dit hier le sénateur Stratton, les critères prévus dans le projet de loi C-35 sont exactement le genre de critères que le juge Hughes, chargé de l'enquête sur le sommet de l'APEC, a trouvé insuffisants.


As for drivers’ working hours, I should like to concur with what Mr Hughes said about the case which is running in Luxembourg.

En ce qui concerne les temps de travail des conducteurs, je voudrais rejoindre les propos de M. Hughes à propos de l’affaire découverte au Luxembourg.


As Mr Hughes said at the beginning of his speech, as well as various other speakers, the essential thing is the inclusion of self-employed workers, which, according to the proposal I produced at the time, would take place automatically.

Le plus important, comme l'ont dit M. Hughes au début de son intervention, et plusieurs intervenants, c'est l'inclusion des travailleurs indépendants qui, dans la proposition que j'ai formulée à l'époque, se faisait de manière automatique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which mr justice hughes said' ->

Date index: 2022-06-19
w