Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Any measure which could jeopardise the attainment of
They shall abstain from any measure which could
Uniform base
Uniform base on which the tax could be imposed
Uniform basis of assessment

Traduction de «which could envisage » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
very deserving case which could be accepted with special assistance

demandeur prometteur qui serait accepté s'il obtenait une aide spéciale


Mechanical environmental conditions to which materiel intended for use by NATO forces could be exposed

Environnements mécaniques auxquels pourraient être exposés les matériels destinés aux forces de l'OTAN


any measure which could jeopardise the attainment of

toutes mesures susceptibles de mettre en péril la réalisation de


they shall abstain from any measure which could

ils s'abstiennent de toutes mesures susceptibles de...


uniform base | uniform base on which the tax could be imposed | uniform basis of assessment

assiette uniforme | base d'imposition uniforme
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
One could envisage a situation which would make popular participation so extensive as to preclude, practically speaking, amendment.

La participation populaire pourrait être à ce point intensive qu'elle empêcherait pratiquement toute modification.


2. Stresses that Article 290 TFEU gives the Legislator the freedom to choose which control mechanism(s) to put in place; considers that the two examples enumerated in Article 290(2), objection and revocation, are purely illustrative and that one could envisage subjecting a delegation of power to other means of control, such as an express approval by Parliament and the Council of each delegated act or a possibility of repealing individual delegated acts already in force;

2. souligne que l'article 290 du traité FUE donne au législateur la liberté de choisir quel(s) mécanisme(s) de contrôle il souhaite mettre en place; estime que les deux exemples cités à l'article 290, paragraphe 2, les objections et la révocation, sont purement indicatifs et que l'on pourrait envisager de soumettre la délégation de pouvoir à d'autres moyens de contrôle, comme une approbation expresse par le Parlement et le Conseil de chaque acte délégué ou la possibilité d'abroger des actes délégués déjà en vigueur;


The European Commission could envisage extending Eurostat’s mandate in order to include a larger number of indicators relating specifically to children, in close cooperation with the Member States, which should also improve their own statistical instruments.

La Commission européenne pourrait ainsi envisager d'étendre le mandat d'Eurostat, en vue d'inclure un plus grand nombre d'indicateurs concernant spécifiquement les enfants, et ce en coopération étroite avec les Etats membres, qui devraient eux aussi renforcer leurs outils statistiques.


Once all the parties have demonstrated this commitment, we could envisage new partnerships in the Northern region, inspired by the successful model provided by the environmental partnership in the Northern Dimension, for which the European Union is the main provider of funds and which illustrates the very fruitful cooperation established between the four international financial institutions concerned, Russia and the Commission.

Une fois que l’ensemble des parties auront fait la preuve de cet engagement, nous pourrions envisager de nouveaux partenariats dans la région septentrionale qui s’inspireraient du modèle réussi qu’offre le partenariat environnemental de la dimension septentrionale, pour lequel l’Union européenne est le principal bailleur de fonds et qui illustre la coopération très fructueuse établie entre les quatre institutions financières internationales concernées, la Russie et la Commission.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It was hugely attractive that we could be members of a Europe which could envisage as a target increasing economic competitiveness, job creation and at the same time the spreading of the values of a social Europe across the whole of Europe.

Le fait d’adhérer à une Europe qui ait pour objectif d’augmenter la compétitivité économique, de favoriser la création d’emplois et, en même temps, de diffuser les valeurs d’une Europe sociale à travers le continent nous a vraiment séduits.


It was hugely attractive that we could be members of a Europe which could envisage as a target increasing economic competitiveness, job creation and at the same time the spreading of the values of a social Europe across the whole of Europe.

Le fait d’adhérer à une Europe qui ait pour objectif d’augmenter la compétitivité économique, de favoriser la création d’emplois et, en même temps, de diffuser les valeurs d’une Europe sociale à travers le continent nous a vraiment séduits.


Thirdly, I'd make the observation that we've made over the months, that unless I'm missing something in the text of the bill, unlike what Mr. Martin has suggested, one could envisage down the road, if the bill went through in its current form, essentially two different regimes: regime (a), which would be the custom rules written down or not you're going to tell me with these two elements in it; and regime (b), everybody else, which would have to conform to what's currently in subclause 5(1), that little checklist ...[+++]

Troisièmement, comme nous l'avons dit au fil des mois, à moins qu'un élément du projet de loi m'ait échappé, et contrairement à ce que M. Martin a laissé entendre, si le projet de loi est adopté dans sa forme actuelle, on peut envisager dans l'avenir deux systèmes différents: le système (a), constitué des règles issues de la coutume, écrites ou non—vous allez me le dire—comportant les deux processus que je viens de mentionner; et le système (b), constitué de tous les éléments de la liste du paragraphe 5(1).


Among the ways to be explored, one could envisage that profitable energies (oil, gas, nuclear power) finance the development of the renewable energy which did not benefit, like other conventional energy, from consequent support.

Parmi les pistes à explorer, on pourrait envisager que les énergies rentables (pétrole, gaz, nucléaire) financent le développement des énergies renouvelables qui n'ont pas bénéficié jusqu'à maintenant d'aides conséquentes, à l'instar des autres énergies conventionnelles.


Moreover, depending on the results of a needs evaluation mission which is currently being carried out by WFP (World Food Programme) and UNDP (United Nations Development Programme), ECHO could envisage further possible actions in Bulgaria.

D'autre part, en fonction des résultats d'une mission d'évaluation des besoins qui est actuellement dirigée par le PAM (Programme Alimentaire Mondial) et le PNUD (Programme des Nations Unies pour le Développement), ECHO pourrait envisager d'autres actions éventuelles sur le territoire bulgare.


As for flat products and heavy sections - which we regard as the most crucial area for restructuring - we could envisage the extension of the quota system for these products into 1988, but only on condition that the Commission is able to establish that a worthwhile programme of capacity reduction can be achieved by voluntary agreement among steel makers.

Quant aux produits plats et aux profilés lourds - sur lesquels à nos yeux doit se concentrer l'effort de restructuration - nous pourrions envisager l'extension en 1988 d'un régime de quotas à condition toutefois que la Commission européenne soit en mesure d'établir qu'un programme de réduction de capacités valable soit entrepris sur une base volontariste par les sidérurgistes.




D'autres ont cherché : uniform base     uniform basis of assessment     which could envisage     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which could envisage' ->

Date index: 2025-03-04
w