Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «whether they've seen » (Anglais → Français) :

So, for example, when we conduct an audit in our office, one of the things we do is have every team member who's going to be involved in the audit sign off on an independence form that says whether they have relatives working in the organization, whether they've ever worked for the organization, and those types of things.

Ainsi, lorsque nous-mêmes effectuons une vérification, nous demandons à tous les membres de l’équipe participant à l’opération de signer un formulaire relatif à l’indépendance dans lequel ils déclarent s’ils ont des parents ou des proches travaillant dans l’organisme assujetti à vérification, s’ils ont jamais travaillé pour cet organisme, et d’autres choses de ce genre.


The only problem is that, in the field, when we go into southern and eastern Afghanistan, in the provinces of Angar, Helmand and Kandahar, and when we ask people whether they've seen anything, they answer that they've seen nothing.

Le seul problème est que, sur le terrain, quand nous allons dans le sud ou dans l'est de l'Afghanistan, dans les provinces d'Angar, d'Helmand et de Kandahar, et que nous demandons aux gens s'ils ont vu quelque chose, ils nous répondent qu'ils n'ont rien vu.


For example, when they're doing their audits of rules compliance, we've charged our supervisors with the responsibility to immediately speak with the employees, have a two-way discussion about safety, not just what they've seen at that time but other safety concerns employees have.

Ainsi, par exemple, lorsque les employés effectuent leurs contrôles de l'observation des règles de sécurité, nos superviseurs ont pour consigne de s'entretenir immédiatement avec les employés concernés, d'engager en matière de sécurité un dialogue avec eux, non seulement au sujet de tel ou tel incident qui a pu se produire, mais, plus généralement, au sujet des préoccupations que les employés peuvent éprouver en matière de sécurité.


They've stated they've seen a considerable improvement in the exchange of information between the government departments and between government and industry in particular.

Il a déclaré avoir constaté une amélioration considérable dans l'échange des renseignements entre les ministères et, en particulier, entre le gouvernement et l'industrie.


The question of whether the amendments introduced in Article 30 of the 1990 Law by the 1996 Law constitute aid because they confer an economic advantage on France Télécom must be seen in the light of the nature and the overall structure of the pensions arrangements in question and the effects this has had on France Télécom, and not the causes or objectives of the amendments.

La question de savoir si les amendements introduits dans l’article 30 de la loi de 1990 par la loi de 1996 constituent une aide en ce qu’ils consentent un avantage économique à France Télécom doit être appréciée à l’aune de la nature et de l’économie du système de pensions en cause et des effets qui en ont découlé pour France Télécom, et non à l’aune des causes ou des objectifs des amendements.


However, it remains to be seen whether such good intentions will continue to exist only on paper, or whether they will be put into practice as part of effective measures within the new CMO to make fruit and vegetables more attractive and available to all sections of the population, particularly the youngest.

Il reste néanmoins à s'assurer que ces intentions louables n'en demeurent pas au stade de la déclaration d'intention et se traduisent, dans le cadre de la nouvelle OCM, par des mesures concrètes, propres à en garantir l'attrait et la disponibilité pour toutes les couches de la population, à commencer par les plus jeunes.


I do not know whether you have seen the report of the IHD human rights organisation about the killing of Mr and Mrs Ferho, or the judicial inquiry into the bomb attack in Şemdinli. They both point in the direction of the Turkish army.

Je ne sais pas si vous avez consulté les rapports de l’Association turque des droits de l’homme, l’IHD, concernant le meurtre de M. et de Mme Ferho et l’enquête judiciaire menée dans le cadre de l’attentat à la bombe Şemdinli.


In spite of these steps and the undoubted quality of your work, Commissioner, it remains to be seen whether these remedies have come in time and whether they will be sufficient.

Malgré ces mesures et la qualité avérée de votre travail, Monsieur le Commissaire, il reste à savoir si ces remèdes sont arrivés en temps utile et s’ils seront suffisants.


It now remains to be seen whether they will be proud of us for staying adamant about this through to the end. This is a watershed in the development of Ukraine, but also for the EU.

Il reste à voir s’ils seront fiers de nous, d’être restés fermes sur ce point, jusqu’à la fin. C’est un moment décisif pour le développement de l’Ukraine, mais aussi pour l’UE.


They've seen the impact that they've had in being able to do things locally.

On a pu constater les résultats qu'on a obtenus en prenant de telles mesures sur le plan local.




D'autres ont cherché : says whether     says whether they     have     for example     ask people whether     people whether they     whether they've seen     time but other     they     employees have     what they've seen     they've stated they     stated they've seen     question of whether     aid because they     must be seen     seen whether     whether they     seen     not know whether     şemdinli they     whether you have     you have seen     these remedies have     seen whether they     they've seen     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

whether they've seen ->

Date index: 2025-07-11
w