Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were and how cabotage really doesn " (Engels → Frans) :

What we are looking at here is an exception to PIPEDA for clarity for the business world, which really doesn't know how to interpret some sections, particularly in the case of overflying rather than landing in another country.

Dans ce cas-ci, nous parlons d'une exception à la LPRPDE aux fins de clarté dans le monde des affaires, qui ne sait pas vraiment comment interpréter certains articles, plus particulièrement, lorsqu'on survole un autre pays plutôt que d'y atterrir.


I do not understand how that happened, because we have really worked so hard on the Committee on the Environment; you have worked so hard to achieve traceability, and yet when the chips were down, those systems were not used.

Je ne comprends pas comment nous avons pu en arriver là, parce que nous avons travaillé très dur au sein de la commission de l’environnement. Vous avez travaillé d’arrache-pied pour mettre en place des systèmes de traçabilité. Et pourtant, au moment crucial, ces systèmes n’ont pas été utilisés.


How does she plan to verify that these enterprises are really installing broadband capabilities in accordance with the competition rules and not simply producing a costing and saying, ‘That is a great idea, and we would like to help ourselves to this aid in all regions that are ‘uncompetitive’, as it were’?

Comment prévoit-elle de vérifier que ces entreprises installent réellement des capacités de connexion à large bande conformément aux règles de concurrence et ne se borneront pas à effectuer un calcul des coûts puis à dire:»c’est une excellente idée et nous voulons bénéficier de cette aide dans toutes les régions dites non compétitives»?


I've never had an issue with a regular member of Parliament as to how they handle possible conflicts of interest, but I have, as you well know, and I hope fairly and reasonably, had issues with the way ministers handle these issues (1310) So if the code again doesn't deal with those clear issues that have kept on rising, then it really doesn't d ...[+++]

Dans la négative, je dirais que vous avez perdu beaucoup de temps parce que tels sont les véritables problèmes sur la place publique et pour les députés. Je n'ai jamais eu de difficulté avec un simple député quant à la façon dont ils traitent d'éventuels conflits d'intérêts, mais comme vous le savez j'en ai eu à redire—de manière juste et raisonnable, j'espère—contre la façon dont des ministres ont traité ces questions (1310) Si le code ne fait pas échec aux problèmes qui sont apparus, il ne sert pas à grand-chose.


How are we really going to develop more cabotage in the European Union if we do not improve the performance and efficiency of our current port services?

Comment développer effectivement ce mode de transport dans l’Union européenne si nous n’améliorons pas les performances et l’efficacité de nos services portuaires actuels?


Commissioner, if everything was the way you describe it and Doha really was better than Seattle, how, then, do you explain the numerous complaints by NGOs that they were disadvantaged in the run-up to the event, that they could not get visas issued to them and that they were deterred from active involvement by bureaucratic obstacles being put in their way or by being told that there were too few hotel beds?

Je voudrais plutôt poser une question complémentaire. Monsieur le Commissaire, si les choses sont telles que vous les avez présentées, et que Doha a effectivement donné de meilleurs résultats que Seattle, comment expliquez-vous dès lors que les ONG se plaignent de n'avoir obtenu aucune possibilité de participer aux travaux, de n'avoir reçu aucun visa, ou d'avoir été empêchées de venir en raison d'obstacles bureaucratiques ou en raison du fait que l'accès au nombre peu élevé de chambres d'hôtel était conditionné par une participation active aux travaux ?


But most of all I voted in favour because what I would like – and I want to say this in this Parliament – is that when the accounts are checked, that is, how the money has been spent by the Commission, attention should be paid not only to checking the figures – 4 plus 4 is 8, 8 plus 8 is 16, 16 plus 16 is 32, 32 plus 32 is 64 – but also to checking whether these expenses have really been useful to Europe, whether they have really achieved the aims that they were meant to ...[+++]

Mais j'ai surtout voté pour parce que je voudrais - et je veux le dire devant ce Parlement - que, lorsqu'on vérifie les comptes, c'est-à-dire comment l'argent a été dépensé par la Commission, on ne veille pas seulement au contrôle des chiffres - quatre plus quatre égale huit, huit plus huit égale seize, seize plus seize égale trente-deux, trente-deux plus trente-deux égale soixante-quatre - mais que l'on contrôle également si ces dépenses ont vraiment été utiles à l'Europe, si elles ont vraiment atteint les objectifs que l'on voulait ...[+++]


The Chairman: Yes. But you were the one who said how wonderful the alliances were and how cabotage really doesn't figure in any more.

Le président: Oui, mais c'est vous qui avez dit que les alliances étaient merveilleuses et que le cabotage n'a plus vraiment d'importance maintenant.


They don't have the equipment currently there so that would be adding another layer for the shellfish folks that really doesn't exist in this province at the moment, but it's possible if they were to invest in it.

Actuellement, il n'a pas l'équipement, alors il s'agirait d'une autre étape pour les intervenants du secteur des mollusques et des crustacés, une étape qui n'existe pas actuellement dans la province, mais c'est possible s'ils sont prêts à investir.


For the average taxpayer out there who really doesn't know too much about what the commission does, they might want some kind of a measure to say that we're spending this much money in this year, so how many cases were resolved.

Le contribuable moyen, qui ne connaît pas grand-chose au travail de la Commission, voudrait peut-être disposer d'une mesure quelconque qui lui permettrait de savoir que vous avez dépensé tant d'argent au cours de l'année écoulée et que tant de cas ont été réglés.




Anderen hebben gezocht naar : looking at here     really doesn't know     which really     which really doesn     chips     worked so hard     chips were down     have really     were     enterprises are really     how does     you well     how they handle     you well know     then it really     code again doesn     develop     develop more cabotage     we really     they     doha really     i want     expenses have really     alliances were and how cabotage really doesn     folks that really     really doesn     many cases     they might want     for the average     there who really     who really doesn     were and how cabotage really doesn     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were and how cabotage really doesn' ->

Date index: 2022-08-24
w