Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «week after another british pro-democracy » (Anglais → Français) :

These institutions have even less credibility this week after another cynical deal between the EPP and the Social Democrats for the Presidency, and for appointing as High Representative for Foreign Affairs a lady who was never elected to a public assembly but derived the new position by being placed in a chamber of feudal fossils, as a result of being a Labour Party British trustee.

Or, la crédibilité de ces institutions a encore diminué cette semaine après le nouvel accord cynique intervenu entre le PPE et les socio-démocrates pour la Présidence, et pour avoir désigné au poste de haut représentant pour les affaires étrangères une femme qui n’a jamais été élue à une assemblée publique, mais a accédé à ce nouveau poste parce qu’elle faisait partie d’une chambre de fossiles féodaux et en raison de son appartenance au parti travailliste britannique.


– Madam President, on 13 November, less than a week after the disputed national elections had been held, Aung San Suu Kyi was released from house arrest after spending 15 of the last 21 years effectively imprisoned for her pro-democracy thoughts.

– (EN) Madame la Présidente, le 13 novembre, moins d’une semaine après la tenue des élections nationales contestées, Aung San Suu Kyi a été libérée après avoir passé 15 des 21 dernières années en assignation à résidence pour ses idées favorables à la démocratie.


F. whereas the arrest comes a week after another British pro-democracy campaigner, James Mawdsley, was sentenced to 17 years in jail after being convicted of entering Burma illegally,

F. considérant que cette arrestation intervient une semaine après que M. James Mawdsley, autre militant démocrate britannique, ait été condamné à dix-sept ans d’incarcération pour avoir pénétré illégalement en Birmanie,


We wonder about the real intentions of the Conservative government, which for the past few weeks has been introducing one bill after another that aim to change fundamental aspects of our democracy, without the provinces' consent and under false pretexts.

Nous nous questionnons sur les véritables intentions du gouvernement conservateur qui, depuis quelques semaines, a déposé d'autres projets en rafale qui viennent modifier des éléments fondamentaux de notre démocratie sans le consentement des provinces et sous le couvert de faux prétextes.


E. whereas the EU ban on arms sales to China was imposed in late June 1989, three weeks after pro-democracy demonstrations were ruthlessly suppressed in and around Beijing's Tiananmen Square,

E. rappelant que l'embargo de l'UE sur les ventes d'armes à la Chine a été décrété fin juin 1989, trois semaines après que des manifestants pour la démocratie eussent été impitoyablement éliminés sur et aux abords de la Place Tienanmen à Pékin,


We should also hope that those who believe that the real choice in the Arab world lies between pro-western despotism and anti-western democracy are wrong; hope that the regional repercussions will be benign – or, if they are damaging, that they will be contained; hope that the current crisis will serve to galvanise the Middle East peace process after a desperately bleak period in which things have drifted bac ...[+++]

Nous devons également espérer que se trompent ceux qui croient que le choix réel du monde arabe réside entre un despotisme pro-occidental et une démocratie antioccidentale ; espérer que les répercussions régionales seront minimes ou que - dans le cas contraire - elles puissent être contenues ; espérer que la crise actuelle galvanise le processus de paix au Moyen-Orient, après une période désespérément sombre de retour en arrière ; espérer qu'aient raison ceux qui croient que cette guerre portera un coup au terrorisme international - plutôt que de l'attiser - ; et espérer, enfin, que les nombreuses institutions et relations qui ont ét ...[+++]


I challenge these Anglo-Quebeckers to say if the Francophones outside Quebec, those in Saskatchewan, in British Columbia, who have fought, who have not stopped fighting, week after week, to have their schools and have their children educated in their mother tongue, French, we, the sovereignists, do not have a lesson in democracy to learn ...[+++]

Je mets au défi ces Anglo-Québécois de dire si les francophones hors Québec, les Fransasquois, les francophones en Colombie-Britannique qui se sont battus, qui n'arrêtent pas de se battre, semaine après semaine, pour avoir leurs écoles et pouvoir faire éduquer leurs enfants dans leur langue maternelle, le français, on n'a pas de leçon, nous, les souverainistes, de leçon de démocratie à recevoir de William Johnson et de Keith Henderson de la façon que la minorité anglophone est traitée au Québec.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'week after another british pro-democracy' ->

Date index: 2023-04-08
w