Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I think I've probably already gone a bit over my time.
We've probably already spent half of it.

Vertaling van "we've probably already gone further " (Engels → Frans) :

Several Member States have already gone further than the requirements of EU law in terms of providing protection from discrimination.

Plusieurs États membres sont déjà allés au-delà des exigences fixées par la législation de l’UE en matière de protection contre la discrimination.


Given the fact that we've probably already run about 400 sorties, maybe more, surely the stocks have been depleted for these munitions.

Compte tenu de ce que nous avons effectué environ 400 sorties déjà, peut-être davantage, nos stocks de ces munitions doivent être certainement épuisés.


We've probably already spent half of it.

Plus tôt, j'ai parlé de ce qui me pose problème par rapport aux données elles-mêmes.


We've already gone further ahead than we normally would in any committee meeting—we're dealing with steering committee subjects here.

Nous sommes déjà allés plus loin qu'on ne peut le faire au cours d'une séance ordinaire; ce sont là des sujets qui relèvent du comité de direction.


In terms of the memorandum of understanding on this program, we've probably already gone further in terms of the work.

En ce qui concerne le protocole d'entente sur ce programme, nous sommes probablement déjà allés plus loin sur le plan du travail.


However, we have already gone further than guidelines and set a specific objective: we want a neutral increase, which means that the 2012 budget will not increase above inflation.

Nous avons toutefois été au-delà et nous avons fixé un objectif spécifique: nous voulons une augmentation neutre, ce qui signifie que le budget 2012 n’augmentera pas au-delà de l’inflation.


Some Member States, such as Germany, the United Kingdom and Sweden, had already gone further than this.

Certains, comme l’Allemagne, le Royaume-Uni et la Suède, avaient été plus loin en la matière.


In our preceding debates, we had already gone further.

Dans nos débats précédents, nous étions déjà allés plus loin.


I think I've probably already gone a bit over my time.

Je crois que j'ai probablement dépassé le temps qui m'était imparti.


In his speech, Commissioner Dimas said that the intention was that the adoption of this piece of legislation should send out a positive signal, but that is possible only if either Community-wide targets are ambitious and stringent enough – and we know that that cannot be said of this proposal – or if we take Article 175 as our legal basis and thereby offer those Member States that have already gone further the opportunity to implement a more rigorous and more environmentally-friendly policy that will be beneficial to the climate.

Au cours de son allocution, le commissaire Dimas a expliqué que l’idée était d’envoyer un signal positif au travers de l’adoption de ce texte législatif. Cependant, ce ne sera possible que si les objectifs fixés à l’échelle communautaire sont suffisamment ambitieux et rigoureux - et nous savons que ce n’est pas le cas de cette proposition - ou si nous choisissons l’article 175 comme base juridique et offrons ainsi aux États membres qui ont déjà été plus loin la possibilité de mettre en œuvre une politique plus stricte et plus écologique qui profitera au climat.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

we've probably already gone further ->

Date index: 2023-07-18
w