Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English
Translation

Vertaling van "we've had hélène " (Engels → Frans) :

We've had a constructive week – yes – but we are not yet there in terms of achieving sufficient progress.

Nous avons eu une semaine constructive – oui – mais pour ce qui est d'avoir réalisé des progrès suffisants, nous n'y sommes pas encore.


The many conversations I've had as Taxation Commissioner have made it crystal-clear to me that companies need simpler tax rules within the EU.

Il est ressorti clairement de mes nombreuses conversations en tant que commissaire chargé de la fiscalité que les entreprises avaient besoin de règles fiscales plus simples au sein de l'Union.


It will give EU companies the best access they've ever had to Canadian public procurement contracts, including at provincial level (as well as federal and municipal).

Les entreprises de l'UE bénéficieront d'un accès sans précédent aux marchés publics canadiens, y compris à l'échelle des provinces (ainsi qu'au niveau fédéral et municipal).


According to a November 22, 2012 Reuters article, Runiga stated that M23 had the capacity to hang on to Goma after M23's forces were bolstered by mutinying Congolese soldiers from the FARDC: “Firstly we have a disciplined army, and also we have the FARDC soldiers who've joined us.

Selon un article de Reuters paru le 22 novembre 2012, Jean-Marie Runiga a déclaré que le M23 avait la capacité de tenir Goma après que ses forces avaient été renforcées par des soldats mutins congolais qui avaient quitté les rangs des FARDC: “Premièrement, nous avons une armée disciplinée et nous avons aussi les soldats des FARDC qui nous ont rejoints.


In the Committee on Women's Rights we’ve had a presentation from the Committee on Industry, Research and Energy concerning the role of women in industry.

En commission des droits de la femme, nous avons assisté à une présentation de la commission de l'industrie, de la recherche et de l'énergie sur le rôle des femmes dans l'industrie.


The Chair: Yes, we did, and we've had Hélène's amendment on paragraph 14(4)(b), where we changed “linguistic duality” to “bilingual character” (Clause 14 as amended agreed to on division) (Clause 15 agreed to) (On clause 16 No remuneration) [Translation] Ms. Hélène Scherrer: We are just taking out the words “other than the executive director”, and making that a separate provision (1840) [English] The Chair: We're on G-6 on page 39 (Amendment agreed to—See Minutes of Proceedings) (Clause 16 as amended agreed to on division) (On clause ...[+++]

Le président: Oui, et nous avons l'amendement d'Hélène à l'alinéa 14(4)b) qui remplace l'expression «dualité linguistique» par «caractère bilingue» (L'article 14 modifié est adopté à la majorité) (L'article 15 est adopté) (Article 16—Rémunération des administrateurs) [Français] Mme Hélène Scherrer: On enlève simplement encore les mots «à l'exception du directeur général» pour en faire une disposition à part (1840) [Traduction] Le président: C'est l'amendement G-6 à la page 39 (L'amendement est adopté—Voir le Procès-verbal) (L'article 16 modifié est adopté à la majorité) (Article 17—Règlements administratifs) Le président: Qui propose l'a ...[+++]


Hélène Goudin (IND/DEM), in writing (SV) I am generally sceptical about the consequences that the deregulation of postal services has had for the average consumer, particularly in sparsely populated districts.

Hélène Goudin (IND/DEM), par écrit. - (SV) Je reste sceptique s’agissant des conséquences de la déréglementation des services postaux pour le consommateur moyen, en particulier dans les régions faiblement peuplées.


Hélène Goudin and Nils Lundgren (IND/DEM ), in writing (SV) We understand that there may be considerable problems within the construction sector in Spain and that situations may arise in which unsuspecting people buy properties in good faith which, it subsequently emerges, the construction companies had no legal right to build.

Hélène Goudin et Nils Lundgren (IND/DEM ), par écrit. - (SV) Nous comprenons que le secteur de la construction peut être confronté en Espagne à des problèmes substantiels et qu’il peut se produire des situations dans lesquelles des personnes peu soupçonneuses achètent en toute bonne foi des biens pour lesquels il apparaît ultérieurement que les sociétés de construction ne possédaient aucun droit juridique pour les construire.


Hélène Goudin and Nils Lundgren (IND/DEM), in writing (SV) We understand that there may be considerable problems within the construction sector in Spain and that situations may arise in which unsuspecting people buy properties in good faith which, it subsequently emerges, the construction companies had no legal right to build.

Hélène Goudin et Nils Lundgren (IND/DEM), par écrit. - (SV) Nous comprenons que le secteur de la construction peut être confronté en Espagne à des problèmes substantiels et qu’il peut se produire des situations dans lesquelles des personnes peu soupçonneuses achètent en toute bonne foi des biens pour lesquels il apparaît ultérieurement que les sociétés de construction ne possédaient aucun droit juridique pour les construire.


The Committee on Employment and Social Affairs had appointed Michel Rocard rapporteur at its meeting of 21 June 2001; it subsequently appointed Marie-Hélène Gillig rapporteur on 24 January 2002.

Au cours de sa réunion du 21 juin 2001, la commission de l'emploi et des affaires sociales avait Michel Rocard rapporteur; elle a ensuite désigné Marie-Hélène Gillig le 24 janvier 2002.




Anderen hebben gezocht naar : constructive week     taxation commissioner have     level as well     will give     m23's forces     firstly we have     runiga stated     words other than     we've had hélène     consequences     hélène     understand     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

we've had hélène ->

Date index: 2023-10-17
w