Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we've fallen seriously " (Engels → Frans) :

That's where we politicians have fallen down, Art. That's where we've fallen down.

C'est là où les politiciens n'ont pas vraiment joué leur rôle, Art. C'est là où nous avons raté le coche.


Colleagues, as I say, we've heard serious allegations during the course of this debate.

Comme je l'ai dit, chers collègues, j'ai entendu de graves allégations pendant ce débat.


These are some of the areas in which on the overall approach we're good, and on the details we've fallen seriously behind.

Elle suscite beaucoup d'intérêt, car elle s'adapte à de nombreuses situations et cultures.


N. whereas in order to tackle the crisis, certain Member States have made severe cuts in public expenditures at the same time as demand for social protection has increased in response to the rise in unemployment; whereas national budget allocations for social security cover have been further stretched as contributions have fallen in the wake of large-scale job or wage cuts, thus seriously jeopardising the European social model; ...[+++]

N. considérant que pour répondre à la crise, certains États membres ont procédé à des coupes drastiques dans les dépenses publiques, au moment même où les besoins de protection sociale augmentaient sous l'effet de la montée du chômage; que les dotations budgétaires nationales pour la couverture sociale ont à nouveau été soumises à rude épreuve du fait de la diminution des cotisations causée par les suppressions d'emplois ou baisses de salaires à grande échelle qui mettent sérieusement en péril le modèle social européen; que les réformes réclamées ne répondent pas aux besoins et attentes des citoyens en matière d'emploi et d'affaires s ...[+++]


M. whereas, to tackle the crisis, certain Member States have made severe cuts in public expenditure at the same time as demand for social protection has increased in response to the rise in unemployment; whereas national budget allocations for social security cover have been further stretched as contributions have fallen in the wake of large-scale job losses or wage cuts, thus seriously jeopardising the European social model;

M. considérant que pour faire face à la crise, certains États membres ont fortement réduit leurs dépenses publiques alors même que la hausse du chômage entraînait un besoin accru de protection sociale; que les budgets nationaux de la sécurité sociale ont été davantage sollicités en raison de la diminution des cotisations qui a résulté des nombreuses destructions d'emplois et baisses de salaire, mettant ainsi réellement en péril le modèle social européen;


Furthermore, in the few years since the end of the NATO bombardment of the region, at least 45 Italian soldiers belonging to the NATO forces in Kosovo (KFOR) are known to have died, and 515 others of various nationalities have fallen seriously ill with the so-called 'Balkans syndrome', i.e. from contamination of their organism by the depleted uranium shells used in the 1999 bombardment.

En outre, quelques années après la fin des bombardements de l'OTAN dans la région, il est notoire que 45 soldats italiens, au moins, appartenant aux forces de l'OTAN du Kosovo (KFOR) sont décédés et que 515 autres ressortissants de différentes nationalités ont été gravement atteints par le syndrome dit «des Balkans», c'est-à-dire par une infection de l'organisme provoquée par les armes à uranium appauvri utilisées lors des bombardements de 1999.


Furthermore, in the few years since the end of the NATO bombardment of the region, at least 45 Italian soldiers belonging to the NATO forces in Kosovo (KFOR) are known to have died, and 515 others of various nationalities have fallen seriously ill with the so-called 'Balkans syndrome', i.e. from contamination of their organism by the depleted uranium shells used in the 1999 bombardment.

En outre, quelques années après la fin des bombardements de l'OTAN dans la région, il est notoire que 45 soldats italiens, au moins, appartenant aux forces de l'OTAN du Kosovo (KFOR) sont décédés et que 515 autres ressortissants de différentes nationalités ont été gravement atteints par le syndrome dit "des Balkans", c'est-à-dire par une infection de l'organisme provoquée par les armes à uranium appauvri utilisées lors des bombardements de 1999.


It seems to me that no matter how optimistic you are in terms of the plans you have around research and innovation, we've fallen so far behind because of the structure we have of subsidizing the fossil fuel industry that unless we reverse that, they're in fact not going to move into the implementation stage.

Vous pouvez bien vous montrer optimiste en arguant de vos plans de recherche et d'innovation, mais il reste que nous avons pris un retard considérable à cause de notre structure de subventionnement de l'exploitation des combustibles fossiles et à moins d'un renversement de tendance, vos plans n'atteindront même pas la phase de mise en oeuvre.


This is clear from the tests which have revealed the presence of Legionella, it is clear from the fact that several Members have fallen ill, and this is an illness with very serious consequences for physical health.

Les analyses qui ont révélé la présence de la légionellose le disent, le fait que plusieurs de nos collègues soient tombés malades le dit également et il s’agit d’une maladie qui a des conséquences sérieuses pour la santé physique.


In education, we've had serious problems that have gradually progressed.

En éducation, on a eu de sérieux problèmes qui ont graduellement progressé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

we've fallen seriously ->

Date index: 2021-04-02
w