Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fleet Management in the 90's We've Come a Long Way!
Freely chosen occupation
Legal form chosen

Vertaling van "we've chosen " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Fleet Management in the 90's: We've Come a Long Way!

La gestion du parc automobile dans les années 90 : Nous avons fait du chemin!


What We’ve heard: Blueprint 2020 Summary Interim Progress Report

Ce qu’on entend : Rapport sommaire de mi-parcours sur Objectif 2020


We've got the Technology...Electronic Aids for Content Generation

Nous possédons la technologie... des aides électroniques pour la génération axée sur le contenu






nine members,who shall be chosen on the grounds of their general competence

neuf membres choisis en raison de leur compétence générale
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I think it's fair to say the approach we've chosen—this is we, the federal government, working with provinces and territories, because we've chosen a collaborative approach—purposely said that we recognize Kyoto is a challenge from the Canadian perspective; we must do our homework on it.

Il est juste de dire que l'approche choisie par le gouvernement fédéral, de concert avec les provinces et les territoires, puisqu'il s'agit d'une collaboration qui dit clairement que nous reconnaissons que l'accord de Kyoto lance un défi au Canada; il faut que nous fassions nos devoirs.


With regard to the second question, perhaps we've chosen our words very poorly.

Pour ce qui est de votre deuxième question, il se peut que nous ayons mal choisi nos mots.


The process we've chosen in the past—and we've found it works most effectively—is if we take a little time to allow people to get into the subject.

La méthode que nous avons retenue par le passé pour faire ce genre de travail—et elle a donné de très bons résultats jusqu'à présent—consiste à prendre le temps qu'il faut pour bien analyser la question.


What I think we've said to each other here in Canada is that's representative of our relationship; it's representative of how we've chosen to live together here; it's how we contracted each other; it's how we have mutual obligations to each other.

Ce que je crois que nous nous sommes dit au Canada est que cela représente notre relation, cela représente la façon dont nous avons choisi de vivre ensemble dans ce pays, c'est la façon dont nous avons signé ce contrat et c'est la façon dont nous concevons nos obligations mutuelles les uns vis-à-vis des autres.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I really don't know what his plan is, and it's not my business at the moment, because we're focused very much on short haul, Winnipeg east to St. John's, all the major airports, and we've chosen to go into Pearson instead of Hamilton as a start to service the Toronto market.

Je ne sais pas vraiment ce qu'il a à l'esprit, et cela ne m'intéresse pas actuellement puisque nous nous concentrons essentiellement sur des liaisons courtes, de Winnipeg vers l'est jusqu'à St. John's, en desservant tous les grands aéroports, et que nous avons opté pour Pearson au lieu de Hamilton pour desservir le marché de Toronto.




Anderen hebben gezocht naar : freely chosen occupation     legal form chosen     we've chosen     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

we've chosen ->

Date index: 2024-06-23
w