Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we've already mentioned—i " (Engels → Frans) :

We've already mentioned some of them in the performance report that we've submitted, but this is an area where we want to work with the provinces.

Nous en avons déjà mentionné quelques-uns dans le rapport de rendement que nous avons présenté, mais c'est un domaine auquel nous voulons travailler avec les provinces.


As we've already mentioned, and as the colleagues from Foreign Affairs and CIDA mentioned, there are already 336,000 people registered as refugees, or awaiting registration, in the countries around Syria.

Comme nous l'avons déjà indiqué, et les représentants des Affaires étrangères et de l'ACDI en ont également parlé, on compte déjà 336 000 personnes inscrites comme réfugiées, ou en entente d'une inscription, dans les pays entourant la Syrie.


- Compliance regarding on-call time remains unclear in Bulgaria and Romania (generally), in Slovenia (other than parts of the public service already mentioned above) and in Spain (public service, police, firefighters).

- La question de la conformité quant au temps de garde demeure problématique en Bulgarie et en Roumanie (en général), en Slovénie (secteurs autres que les segments du service public déjà mentionnés plus haut), ainsi qu'en Espagne (service public, police, pompiers).


As already mentioned in the policy context outlined above, the EU and Member States [49], as well as associated countries, are well aware that the under-representation of women in RD must be tackled if optimal use is to be made of human resources devoted to research.

Comme déjà mentionné dans le contexte politique décrit ci-dessus, l'UE et les États membres [49], de même que les pays associés, sont tout à fait conscients de la nécessité de résoudre le problème de la sous-représentation des femmes dans les activités de RD si l'on veut arriver à une utilisation optimale des ressources humaines consacrées à la recherche.


We've already seen successful cooperation with border control staff and online selling platforms.

Une coopération fructueuse a déjà pu être instaurée avec des services de contrôle frontalier et des plateformes de commerce en ligne.


In addition to the already mentioned ETP "Manufuture", it could also establish links with the ETPs on Smart Systems Integration and the Joint Technology Initiative (JTI) on Embedded Computing Systems.

Outre la plate-forme technologique européenne "Manufuture" mentionnée plus haut, la CCI pourrait également tisser des liens avec la plate-forme technologique européenne consacrée à l'intégration des systèmes intelligents et l'initiative technologique conjointe sur les systèmes informatiques embarqués.


We've already mentioned it's consequential to the next amendment. We're increasing it from $5,000 to $10,000, as simple as that.

Nous avons déjà mentionné qu'il était corrélatif à l'amendement suivant—nous demandons une augmentation du seuil de 5 000 $ à 10 000 $.


Mr. Chairman, as I indicated, my sub-amendment is intended to make changes to an amendment that we will be supporting, as we've already mentioned.

Mon sous-amendement, monsieur le président, comme je l'ai indiqué, vient modifier un amendement en faveur duquel nous voterons; nous l'avions déjà indiqué.


(2) In cases of joint custody, a person already mentioned under item 3 may also be mentioned under item 4.

(2) En cas de garde conjointe, la personne mentionnée au point 3 peut également être mentionnée au point 4.


There are two compelling reasons why we think we need to do this, in addition to the ones we've already mentioned.

Outre celles que nous avons mentionnées précédemment, deux raisons probantes ont convaincu nos membres de la nécessité d'assurer la rentabilité et la durabilité de l'industrie canadienne de la volaille.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

we've already mentioned—i ->

Date index: 2021-05-05
w