Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "violence and unrest which took " (Engels → Frans) :

However, deep concern was expressed about the violence and unrest which took place before the first round of elections and the deterioration of the economic situation in Egypt.

Toutefois, il a exprimé de vives préoccupations face à la violence et aux troubles qui ont précédé le premier tour des élections et à la détérioration de la situation économique en Égypte.


Given the violence which erupted in Kosovo in March and which nearly led to war, and in light of the riots which took place in Drvar only a few days ago, we must acknowledge the fact that instability continues to haunt Bosnia-Hercegovina and by extension the entire Balkan region.

Étant donné la flambée de violence qui a presque conduit à la guerre au Kosovo en mars et les émeutes de Drvar il y a quelques jours à peine, nous devons reconnaître que l'instabilité continue de hanter la Bosnie-Herzégovine et, par extension, toute la région des Balkans.


We have made the fight against sexual violence a priority, and underline this at every opportunity, including at the UN Declaration of Human Rights' 60th anniversary.which took place at the Department of Foreign Affairs.

Nous faisons du combat contre la violence sexuelle une priorité et nous saisissons toutes les occasions de le souligner, notamment lors du 60 anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme de l'ONU célébré au ministère des Affaires étrangères.


Demonstrations which had stirred unrest in the past, such as the Newroz celebrations (the Kurdish new year) or 1st of May, took place peacefully this year and were well coordinated with the authorities.

Certaines manifestations, telles que les célébrations du Newroz (nouvel an kurde) ou du 1er mai, qui avaient auparavant donné lieu à des troubles, se sont déroulées pacifiquement cette année et ont été bien coordonnées avec les autorités.


Reacting to the unrest which took place in March, and this is something which the Council also decided upon on Monday, we will widen the consolidated list of persons subject to sanctions to include the police officers who are primarily responsible for the current crisis and the human rights violations.

En réaction aux troubles qui se sont produits en mars, et c’est une chose que le Conseil a également décidée lundi, nous allons élargir la liste consolidée des personnes susceptibles de sanctions afin d’inclure les officiers de police qui sont essentiellement responsables de la crise actuelle et des violations des droits de l’homme.


10. Strongly condemns the indiscriminate police and army violence against civilians, as took place on the eve of the Easter holiday, with heavily armed riot police assaulting people waiting for transport to their holiday destinations – a tactic which is clearly designed to sow terror;

10. condamne énergiquement la violence policière et militaire aveugle contre des civils – telle que l'agression, à la veille des congés de Pâques, par une police anti-émeute lourdement armée, de personnes attendant de prendre les véhicules devant les conduire à leur lieu de vacances –, tactique clairement motivée par la volonté de semer la terreur;


10. Strongly condemns the indiscriminate police and army violence against civilians, as took place on the eve of the Easter holiday, with heavily armed riot police assaulting people waiting for transport to their holiday destinations – a tactic which is clearly designed to sow terror;

10. condamne énergiquement la violence policière et militaire aveugle contre des civils – telle que l'agression, à la veille des congés de Pâques, par une police anti-émeute lourdement armée, de personnes attendant de prendre les véhicules devant les conduire à leur lieu de vacances –, tactique clairement motivée par la volonté de semer la terreur;


10. Strongly condemns the indiscriminate police and army violence against civilians, as took place on the eve of the Easter holiday, with heavily armed riot police assaulting people waiting for transport to their holiday destinations, which is clearly designed to sow terror;

10. condamne énergiquement la violence policière et militaire aveugle contre des civils – ainsi qu'en témoigne l'agression, à la veille des congés de Pâques, par une police anti-émeute lourdement armée, de personnes attendant de prendre les véhicules devant les conduire à leur lieu de vacances –, violence clairement motivée par la volonté de semer la terreur;


Most of this became very clear to me this summer during the unrest throughout Canada and particularly because of the events which took place at Gustafsen Lake in British Columbia and at Ipperwash in Ontario.

Tout cela est apparu clairement cet été lors des manifestations qui ont eu lieu dans tout le Canada, mais en particulier à Gustafsen Lake, en Colombie-Britannique, et à Ipperwash, en Ontario.


By no means do I support the idea that violence is a way to achieve a political end (1340) Support for the motion would then also be essentially a stamp of approval for the violence which took place during the revolts of 1837 and 1838.

Je ne souscris aucunement à l'idée que la violence soit un moyen légitime pour atteindre une fin politique (1340) Un appui à cette motion équivaudrait essentiellement à approuver la violence qui s'est déchaînée pendant les révoltes de 1837 et 1838.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'violence and unrest which took' ->

Date index: 2024-09-13
w