Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unrecognizable from the party that people once hoped would come » (Anglais → Français) :

I speak on behalf of the majority of British Columbians when I say that the Conservative Party is unrecognizable from the party that people once hoped would come to Ottawa to clean up the Liberal legacy of corruption and entitlement.

Je parle au nom de la majorité des Britanno-Colombiens lorsque j'affirme que le Parti conservateur n'a plus rien à voir avec le parti qui, comme l'espéraient les gens à une époque, devait venir à Ottawa changer la culture libérale de la corruption et du « tout m'est dû ».


Once everyone is able to have a bank account and access to a bank branch, the second legislative step to be taken will be to ensure that everyone has access to personalized banking services at a reasonable distance from wherever they live. Also, the legitimacy of branch closings must be monitored more specifically by setting up a justification procedure with an impartial public consultation mechanism that will hear the people representing the af ...[+++]

À partir du moment où tous seront capables d'avoir un compte bancaire et d'avoir accès à une succursale bancaire, la deuxième mesure législative à prendre aura pour but d'assurer à toute personne l'accès à des services bancaires personnalisés, à une distance raisonnable de son domicile, et de contrôler la légitimité de fermetures de succursales, en établissant notamment: une procédure de justification, encadrée par un mécanisme impartial de consultation publique qui donne la parole ...[+++]


Mr. Speaker, it is kind of odd that question would come from that member and that party because when the Liberals were in government, they actually cut the CBC by $400 million without telling it in advance what was happening, and threw hundreds of thousands of people out of work in doing so.

Monsieur le Président, il est étrange d'entendre cette question de la part de ce député et de ce parti, puisqu'on sait que, lorsqu'ils étaient au pouvoir, les libéraux ont effectué des compressions de 400 millions de dollars dans le budget de CBC/Radio-Canada, et ce, sans préavis, obligeant du coup l'organisme à mettre à pied des centaines de milliers de gens.


To respond to the concerns expressed by the Conservative Party, Mr. Chairperson, we don't believe that a boatload of 150 people, which might occur twice in a decade or whatever, should be treated any differently from a refugee who would come ...[+++]

Pour répondre aux préoccupations exprimées par le Parti conservateur, monsieur le président, nous ne croyons pas que 150 personnes à bord d'un bateau, qui pourraient nous arriver deux fois en 10 ans, devraient être traitées différemment d'un réfugié qui arrive par avion, puisque le système actuel fonctionne. Les représentants de l'Agence des services frontaliers du Canada ont dit très clairement que le système actuel nous permet de détenir des individus, qu'ils arrivent par 2 ou par 500, ou peu importe le ...[+++]


Madam President, finally I would like to thank Mr Salafranca, who negotiated this text on behalf of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats), Mrs Weber, from the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, Mr Romeva i Rueda, on behalf of the Group of the Greens/European Free Alliance, Mr Kožušník from the Europe ...[+++]

Madame la Présidente, pour finir, je souhaiterais remercier M. Salafranca, qui a négocié ce texte au nom du groupe Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens), M Weber, du groupe Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe, M. Romeva i Rueda, au nom du groupe Verts/ Alliance libre européenne, M. Kožušník des Conservateurs et Réformistes européens, et d’autres collègues qui ont pris part à cette tâche, difficile et compliquée, mais qui j’espère portera ses fruits demain.


When it comes to discussing the terms for this, I would like, Commissioner, to act as an interpreter for the Afghan people themselves: they insist on the urgent need for protection from the interference of their neighbours in Pakistan and Iran, and believe that, once this is achieved, th ...[+++]

Au moment d’en discuter les termes, je voudrais, Madame le Commissaire, me faire l’interprète des Afghans eux-mêmes: ils insistent sur le besoin, prioritaire, d’être protégés contre les ingérences de leurs voisins pakistanais et iraniens, et s’estiment, cela réalisé, capables de régler leurs propres problèmes entre eux.


I hope all political parties, because that is where a lot of this emphasis would come, would ensure that the welcome mat is not only out, but that people understand that their influence is welcome, their words would be listened to, and their unique perspectives would have weight within the party and event ...[+++]

J'espère que tous les partis politiques, car c'est là où on mettra surtout l'accent, vont s'assurer non seulement de souhaiter la bienvenue aux intéressés, mais de faire en sorte que les gens comprennent que leur influence est la bienvenue, qu'on va les écouter et tenir compte de leurs points de vue uniques à l'intérieur du parti et, en fin de compte, à la Chambre des communes.


This post-war Europe which, without the War, would never have become the Europe that we know today; this Europe, risen from the ashes of the War, would never have come into existence if it had not been for the so-called founding fathers of Europe – people such as Schuman, Bech, Adenauer, de Gasperi and others – who, from the post-war phrase ‘war, never again’ gave birth to ...[+++]

Cette Europe d’après-guerre qui, sans la guerre, n’aurait jamais pu devenir l’Europe telle qu’elle est aujourd’hui; cette Europe, née des cendres de la guerre, n’aurait jamais vu le jour s’il n’y avait pas eu ceux qu’on appelle les pères fondateurs de l’Europe - les Schuman, les Bech, les Adenauer, les de Gasperi, et d’autres - qui, de cette phrase d’après-guerre «plus jamais la guerre», pour la première fois de l’histoire du continent, ont fait un espoir, une prière et un programme.


This post-war Europe which, without the War, would never have become the Europe that we know today; this Europe, risen from the ashes of the War, would never have come into existence if it had not been for the so-called founding fathers of Europe – people such as Schuman, Bech, Adenauer, de Gasperi and others – who, from the post-war phrase ‘war, never again’ gave birth to ...[+++]

Cette Europe d’après-guerre qui, sans la guerre, n’aurait jamais pu devenir l’Europe telle qu’elle est aujourd’hui; cette Europe, née des cendres de la guerre, n’aurait jamais vu le jour s’il n’y avait pas eu ceux qu’on appelle les pères fondateurs de l’Europe - les Schuman, les Bech, les Adenauer, les de Gasperi, et d’autres - qui, de cette phrase d’après-guerre «plus jamais la guerre», pour la première fois de l’histoire du continent, ont fait un espoir, une prière et un programme.


There is only one conclusion to be drawn from the EP resolution, which the MEPs of the Communist Party of Greece will be voting against, and from the Commission’s recent proposals. The people of Europe can once again expect no good to come out of this Intergovernmental Conference.

Tout cela et bien d’autres choses encore comprises dans le vote du Parlement européen, et contre lesquelles les députés européens du Parti communiste grec voteront, ainsi que des éléments contenus dans les récentes propositions de la Commission, ne peuvent mener qu’à une seule conclusion : les peuples de l’Europe ne peuvent rien attendre de positif de cette nouvelle con ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unrecognizable from the party that people once hoped would come' ->

Date index: 2024-01-18
w