Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «undertake whatever they » (Anglais → Français) :

Do you think though that in the main, when it comes to those questions, that the government must simply bite the bullet, make the move and undertake whatever they decide to undertake on the basis of recommendations, including ours, which they will get, and then go out and sell the policy, or is it simply prudent to ask people what they think about it?

Toutefois, diriez-vous que dans l'ensemble, quand il s'agit de ces questions, le gouvernement devrait simplement prendre le taureau par les cornes, prendre les mesures voulues et lancer les programmes qu'ils auront décidé de faire sur la foi des recommandations, y compris les nôtres, que nous leur ferons parvenir, pour ensuite essayer de convaincre le public d'accepter cette politique, ou bien est-ce simple prudence de demander aux gens ce qu'ils en pensent?


They become public so that everyone knows that this person has given an undertaking that they will take whatever steps are required to not violate the act or to ensure compliance with the act.

Elles sont rendues publiques afin que tout le monde sache que telle personne a pris l'engagement d'entreprendre les démarches requises pour ne pas enfreindre la loi ou l'appliquer.


(a) "commercial document" means all books, registers, vouchers and supporting documents, accounts, production and quality records, and correspondence relating to the undertaking's business activity, as well as commercial data, in whatever form they may take, including electronically stored data, in so far as these documents or data relate directly or indirectly to the transactions referred to in paragraph 1;

(a) "documents commerciaux": l'ensemble des livres, registres, notes et pièces justificatives, la comptabilité, les dossiers de production et de qualité et la correspondance, relatifs à l'activité professionnelle de l'entreprise, ainsi que les données commerciales, sous quelque forme que ce soit, y compris sous forme informatique, pour autant que ces documents ou données soient en relation directe ou indirecte avec les opérations visées au paragraphe 1;


(a) ‘ commercial document’ means all books, registers, vouchers and supporting documents, accounts, production and quality records, and correspondence relating to the undertaking' s business activity, as well as commercial data, in whatever form they may take, including electronically stored data, in so far as these documents or data relate directly or indirectly to the transactions referred to in paragraph 1;

«documents commerciaux»: l'ensemble des livres, registres, notes et pièces justificatives, la comptabilité, les dossiers de production et de qualité et la correspondance, relatifs à l'activité professionnelle de l'entreprise, ainsi que les données commerciales, sous quelque forme que ce soit, y compris sous forme informatique, pour autant que ces documents ou données soient en relation directe ou indirecte avec les opérations visées au paragraphe 1;


Starting from an early age, school education should stimulate young people’s awareness of entrepreneurship as options for their future, give them the means to develop basic entrepreneurial skills and help them to be more creative and self-confident in whatever they undertake.

L'enseignement scolaire devrait, très tôt, sensibiliser les jeunes à l'esprit d'entreprise comme option pour l’avenir, leur donner les moyens de développer des compétences entrepreneuriales de base, les aider à être plus créatifs et à avoir plus confiance en eux dans ce qu’ils entreprennent.


It is intercommunal cooperation, in the shape of intercommunal undertakings, that we see as the most important point, and I would like once more to make it clear – not least in response to those who have already spoken – that they have nothing whatever to do with the devolution of functions to third parties, but have to do rather with the municipalities deciding to perform services for the community.

C’est la coopération intercommunale, sous forme d’entreprises intercommunales, que nous considérons comme l’élément le plus important, et je voudrais une fois de plus rappeler - notamment en réponse à ceux qui ont déjà pris la parole - que cela n’a rien à voir avec la dévolution de fonctions à des tierces parties, mais plutôt avec le fait que les municipalités décident de prester des services pour la communauté.


"enterprise" means all undertakings in the public or private sector whatever their size, legal status or the economic sector in which they operate, and all types of economic activities, including the social economy;

"entreprise": toute entreprise du secteur public ou privé, quels que soient sa taille, son statut juridique ou son secteur d'activité économique, et tout type d'activité économique, y compris l'économie sociale;


3. Whatever the mode of operation, railway undertakings within the scope of Article 2 shall be granted, on equitable conditions, the access that they are seeking to the Trans-European Rail Freight Network defined in Article 10a and in Annex I and, by 1 January 2006 at the latest, to the entire rail network, for the purpose of operating international freight services.

3. Indépendamment de la nature de l'entreprise, les entreprises ferroviaires relevant de l'article 2 se voient accorder à des conditions équitables l'accès au réseau transeuropéen de fret ferroviaire pour la réalisation de services de transport dans le fret ferroviaire transfrontalier au sens de l'article 10 bis et de l'annexe I ainsi que, dans tous les cas au plus tard le 1 er janvier 2006, l'accès à l'ensemble du réseau.


Would the honourable senator state his views on why members of NATO concluded that they could not rely on the Security Council to undertake whatever intervention would be required to persuade Yugoslavia to conform to the security resolutions, the ones to which he has already referred?

Pourriez-vous nous expliquer pourquoi, à votre avis, les membres de l'OTAN en sont venus à la conclusion qu'ils ne pouvaient se fier au Conseil de sécurité pour entreprendre toute intervention qui pourrait être nécessaire pour persuader la Yougoslavie de se conformer aux résolutions dont vous avez déjà parlé?


The natural objective of all these measures is to offer all schoolchildren the chance to succeed in whatever they undertake.

L'objectif naturel de toutes ces mesures est d'offrir la possibilité à tous les élèves de réussir ce qu'ils entreprennent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'undertake whatever they' ->

Date index: 2023-09-08
w