Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «treated unfairly since » (Anglais → Français) :

I think we all know that Canada has treated the Metis unfairly since the mid-1800s.

Nous savons tous sans doute que le Canada a traité les Métis de façon injuste à partir du milieu des années 1800.


However, since the GST was created in 1991, Canadian physicians have been treated unfairly.

Cependant, depuis la création de la TPS en 1991, les médecins canadiens sont traités injustement.


Since at present there are no specific laws that lie behind this violation of these rights of nurses, the charter provides no relief to nurses being treated unfairly in this manner in the workplace.

Puisqu'il n'existe pas à l'heure actuelle de lois traitant précisément de cette violation des droits des infirmiers et infirmières, ces derniers ne peuvent invoquer la Charte lorsqu'ils sont traités de façon injuste au travail dans ce domaine.


If the CRTC were to prevent them from proceeding, they could launch a chapter 11 challenge on the basis that they have been treated unfairly in relation to a direct competitor operating in the same marketplace Finally, if foreign companies are permitted entry, or force entry, into Canada's broadcasting system, existing rules and regulations relating to the production and distribution of Canadian content productions may be sustainable, since the foreign company will be entering a market where those rules exist.

Au cas où le CRTC souhaiterait s'opposer à cet investissement, l'entreprise pourrait actionner le gouvernement au titre du chapitre 11, faisant valoir l'inégalité de traitement dont elle a fait l'objet par rapport à un concurrent direct intervenant sur le même marché. Enfin, dans l'hypothèse où des entreprises étrangères seraient autorisées à prendre des participations dans notre secteur de la radiodiffusion, ou y entreraient de force, les règles et règlements actuels concernant la production et la distribution de contenu canadien pourraient voir confirmer leur validité dans la mesure où ces sociétés étrangères prendraient pied sur un ma ...[+++]


It is also unfair, since it treats all enterprises equally regardless of their size.

Elle est également injuste puisqu'elle place toutes les entreprises à la même enseigne, quelle que soit leur taille.


Much of the debate focused on the question of whether the new Member State had been treated unfairly, since the quotas they were allocated during the accession negotiations did not correspond to their production potential.

Une bonne partie du débat a porté sur la question de savoir si les nouveaux États membres avaient été traités de façon déloyale du fait que les contingents qui leur ont été alloués dans le cadre des négociations d’adhésion ne correspondaient pas à leur potentiel de production.


L. whereas the repeal of Decree 31/CP of 1997 on administrative detention cannot mask the continued application of Ordinance 44/2002/PL-UBTVQH10 on Sanctions against Administrative Violations, which extends the powers to detain dissidents without trial and resumes the old and sinister practice of placing dissidents in psychiatric hospitals, a fate that has befallen the lawyer Bui Thi Kim Thanh, who has been held since November 2006 for having helped defend the rights of peasants who had been unfairly treated,

L. considérant que l'abrogation du décret 31/CP de 1997 sur la "détention administrative" ne peut pas faire oublier l'application persistante de l'ordonnance 44/2002/PL-UBTVQH10 sur "le Règlement des violations administratives", laquelle élargit les possibilités de détention sans procès des dissidents et reprend la vieille et sinistre pratique du placement des dissidents en hôpital psychiatrique, dont est victime l'avocate Bui Thi Kim Thanh, internée depuis novembre 2006 pour avoir aidé à défendre leurs droits les paysans victimes d' ...[+++]


L. whereas the repeal of Decree 31/CP of 1997 on administrative detention cannot mask the continued application of Ordinance 44/2002/PL-UBTVQH10 on Sanctions against Administrative Violations, which extends the powers to detain dissidents without trial and resumes the old and sinister practice of placing dissidents in psychiatric hospitals, a fate that has befallen the lawyer Bui Thi Kim Thanh, who has been held since November 2006 for having helped defend the rights of peasants who had been unfairly treated,

L. considérant que l'abrogation du décret 31/CP de 1997 sur la "détention administrative" ne peut pas faire oublier l'application persistante de l'ordonnance 44/2002/PL-UBTVQH10 sur "le Règlement des violations administratives", laquelle élargit les possibilités de détention sans procès des dissidents et reprend la vieille et sinistre pratique du placement des dissidents en hôpital psychiatrique, dont est victime l'avocate Bui Thi Kim Thanh, internée depuis novembre 2006 pour avoir aidé à défendre leurs droits les paysans victimes d' ...[+++]


L. whereas the repeal of Decree 31/CP of 1997 on administrative detention cannot mask the continued application of Ordinance 44/2002/PL-UBTVQH10 on Sanctions against Administrative Violations, which extends the scope for detaining dissidents without trial and resumes the old and sinister practice of placing dissidents in psychiatric hospitals, a fate that has befallen the lawyer Bui Thi Kim Thanh, who has been held since November 2006 for having helped defend the rights of peasants who had been unfairly treated,

L. considérant que l'abrogation du décret 31/CP de 1997 sur la "détention administrative" ne peut pas faire oublier l'application persistante de l'ordonnance 44/2002/PL‑UBTVQH10 sur "le Règlement des violations administratives", laquelle élargit les possibilités de détention sans procès des dissidents et reprend la vieille et sinistre pratique du placement des dissidents en hôpital psychiatrique, dont est victime l'avocate Bui Thi Kim Thanh, internée depuis novembre 2006 pour avoir aidé à défendre leurs droits les paysans victimes d’ ...[+++]


Second, the government must put an end to undue tax privileges for the Canadian tax aristocracy. Like the aristocracy which once caused the fall of monarchy in France, these lucky few are not only undermining our finances but are also threatening our institutions, since the public feel treated unfairly in the face of these privileges.

Il faut, deuxièmement, que le gouvernement abolisse les privilèges indus de cette aristocratie fiscale canadienne qui, au même titre que celle qui a provoqué autrefois la chute de la royauté française, non seulement mine nos finances, mais menace nos institutions par le sentiment d'injustice que ces privilèges entraînent dans la population.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'treated unfairly since' ->

Date index: 2025-03-15
w