Mr. Hart referred to a number of things that must be undertaken here, like el
iminating remaining restrictions on interprovincial trade in Canada; working with the U.S. to implement the thirty-point border agreement, and to implement it by June at the latest; simplifying the paperwork and the regulatory requirements for companies exporting and importing goods, as well as for bona fide travellers crossing the Canada-U.S. border; and lowering the costs and impediments of regulation more generally in Canada, largely by adopting mutual recognition agreement
...[+++]s with the United States, with regulatory objectives that can be effectively met.M
. Hart a parlé d'un certain nombre de choses qu'il faudrait faire ici,
comme éliminer les restrictions qui existent toujours au Canada dans le commerc
e interprovincial; travailler avec les États-Unis à la mise en oeuvre de l'entente frontalière en 30 points et à ce que ce soit fait au plus tard en juin; simplifier les formalités et la réglementation imposées aux entreprises qui importent et exportent des marchandises ainsi qu'au
...[+++]x voyageurs de bonne foi qui franchissent la frontière entre nos deux pays; et abaisser le coût et les obstacles de la réglementation en général au Canada, essentiellement en adoptant des accords de reconnaissance mutuelle avec les États-Unis assortis d'objectifs de réglementation atteignables. Un cinquième défi, pour le Canada, serait d'améliorer la qualité de ses relations économiques avec les États-Unis.