Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2WT
3WT
Accumulated exchange difference
Association touristique des Îles-de-la-Madeleine
CAT
Computer-aided translation
Computer-assisted translation
Cumulative foreign currency translation adjustment
Cumulative translation adjustment
Currency adjustment
Currency translation adjustment
Employ assessment techniques for translations
Employ translation assessment techniques
English
Exchange adjustment
Exchange difference
Exchange gain or loss
FADOQ - Région Gaspésie Îles-de-la-Madeleine
FMT
FMTTRA
Foreign currency translation adjustment
Foreign exchange adjustment
MAHT
Machine-aided translation
Machine-assisted human translation
Machine-assisted translation
Madeleine is first.
Madeleine mold
Madeleines mould
NMT
NMTTRA
Reverse translation
The Vice-Chair
Three-way translation
Translation
Translation adjustment
Translation assessment techniques
Translation from L1
Translation from L1 into an L2
Translation from mother tongue
Translation from one foreign language into another
Translation gain or loss
Translation into an L2 from another L2 or from an L3
Translation not involving L1
Translation not involving mother tongue
Two-way translation

Vertaling van "translation mrs madeleine " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
reverse translation | translation from a translator's main working language (usually mother tongue) into a foreign language | translation from L1 | translation from L1 into an L2 | translation from mother tongue | two-way translation | 2WT [Abbr.] | FMT [Abbr.] | FMTTRA [Abbr.]

traduction bipolaire | traduction inversée | traduction vers L2


three-way translation | translation from one foreign language into another | translation into an L2 from another L2 or from an L3 | translation not involving L1 | translation not involving mother tongue | 3WT [Abbr.] | NMT [Abbr.] | NMTTRA [Abbr.]

traduction tripolaire


computer-aided translation | computer-assisted translation | machine-aided translation | machine-assisted human translation | machine-assisted translation | CAT [Abbr.] | MAHT [Abbr.]

traduction assistée par ordinateur | traduction semi-automatique | TAO [Abbr.]


Minister responsible for the Gaspésie - Îles-de-la-Madeleine region [ Minister responsible for the Gaspésie-Îles-de-la-Madeleine region and the Bas-Saint-Laurent region ]

ministre responsable de la région de la Gaspésie - Îles-de-la-Madeleine [ ministre responsable de la région de la Gaspésie - Îles-de-la-Madeleine et de la région du Bas-Saint-Laurent ]


madeleine mold | madeleines mould

plaque à madeleines | moule à madeleine | moule à Madeleines


FADOQ - Région Gaspésie Îles-de-la-Madeleine [ Association régionale de l'âge d'or de Gaspésie-îles-de-la-Madeleine ]

FADOQ - Région Gaspésie Îles-de-la-Madeleine [ Association régionale de l'âge d'or de Gaspésie-Îles-de-la-Madeleine ]


employ translation assessment techniques | translation assessment techniques | employ assessment techniques for translations | employ assessment techniques to anticipate translation efforts

utiliser des techniques d’évaluation pour anticiper l'ampleur d'un travail de traduction


Association touristique des Îles-de-la-Madeleine

Association touristique des Îles-de-la-Madeleine


translation adjustment | accumulated exchange difference | cumulative foreign currency translation adjustment | cumulative translation adjustment | currency adjustment | currency translation adjustment | exchange adjustment | exchange difference | exchange gain or loss | foreign currency translation adjustment | foreign exchange adjustment | translation gain or loss | unrealized foreign currency translation gains and losses

écart de conversion | écart de conversion des devises | écart de conversion cumulé | différence de conversion


machine-aided translation | machine-assisted translation | computer-assisted translation | CAT

traduction assistée par ordinateur | TAO | traduction semi-automatique
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[English] The Chair: I wonder, Madeleine, as it was dealt with because of IRPA, do you want to withdraw this one, as opposed to— (1615) [Translation] Ms. Madeleine Dalphond-Guiral: I will give you the pleasure of voting against an amendment moved by the Bloc Quebecois; there will only be one.

[Traduction] Le président: Je me demande, Madeleine, puisque la question a été abordée à cause de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, souhaitez-vous retirer cet amendement plutôt que.. (1615) [Français] Mme Madeleine Dalphond-Guiral: Je vais vous donner le plaisir de voter contre un amendement du Bloc; ce sera le seul.


The Chair: I wonder, Madeleine, on the basis of the discussions with regard— [Translation] Ms. Madeleine Dalphond-Guiral: I have a question, nonetheless.

Le président: Je me demande, Madeleine, à en juger par les discussions relatives à. [Français] Mme Madeleine Dalphond-Guiral: J'ai quand même une question.


The Vice-Chair (Mr. Jerry Pickard): Madeleine (1455) [Translation] Ms. Madeleine Dalphond-Guiral (Laval Centre, BQ): Thank you, Mr. Chairman.

Merci. Le vice-président (M. Jerry Pickard): Madeleine (1455) [Français] Mme Madeleine Dalphond-Guiral (Laval-Centre, BQ): Merci, monsieur le président.


Madeleine is first. [Translation] Ms. Madeleine Dalphond-Guiral: Thank you, Mr. Chairman.

Nous commençons par Madeleine Dalphond-Guiral.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I am not convinced there is a reason and benefit in declaring an Armenian genocide, such that we would benefit in a big way from that in the future (1425) [Translation] Ms. Madeleine Dalphond-Guiral (Laval Centre, BQ): Mr. Speaker, I would like to respond by first thanking my colleagues who have spoken to the motion before the House, whatever their views might have been.

Je doute que la reconnaissance du génocide arménien soit justifiée et qu'elle représente un atout pour notre avenir (1425) [Français] Mme Madeleine Dalphond-Guiral (Laval-Centre, BQ): Monsieur le Président, au tout début de ce droit de réplique, je veux remercier chacun de mes collègues qui ont pris la parole sur la motion qui était devant nous, indépendamment d'ailleurs de ce qu'ils ont exprimé.


w