Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «told cbc news he believes » (Anglais → Français) :

Her husband Vince Garland told CBC News he believes Saskatchewan doctors are reluctant to provide follow up care for the CCSVI procedure because it is relatively unknown.

Le mari de Roxane Garland, Vince, a déclaré à CBC News que, selon lui, les médecins de la Saskatchewan sont réticents à assurer un suivi au traitement de l'IVCC parce que celui-ci est relativement peu connu.


He has not told us whether he believes, like most Canadians and Quebeckers believed at the time, that the war was immoral or illegitimate or whether he still believes that Canada should have participated in the war.

Il ne nous a pas dit s'il convient, comme la majorité des Canadiens et des Québécois le convenaient à l'époque, que cette guerre était immorale ou illégitime, ou s'il est toujours convaincu que le Canada aurait dû participer à cette guerre.


I was pleased to hear the member for Cambridge confirm this just a few minutes ago when he told us that he believes that the only way to reduce the price is to decrease demand for oil.

J'ai été heureux d'entendre le député de Cambridge confirmer cela il y a à peine quelques minutes quand il nous a dit qu'il croyait finalement que la seule façon de faire baisser le prix était de diminuer la demande de pétrole.


Dr. Partridge told the Committee he believes that the rural road infrastructure in many parts of the country “is inadequate” (Evidence, October 26, 2006 ) to support the movement of people and goods that he believes is necessary for rural Canada ’s future prosperity. Jim Sentance, associate professor of Economics at the University of Prince Edward Island , for his part warned that “as the population dwindles, you get down to the point at which governments are not willing to support infrastructure.

M. Partridge estime que l’infrastructure routière rurale « n’est pas suffisamment bonne pour soutenir le mouvement des gens et des biens » qu’il juge nécessaire pour la prospérité future du Canada rural (Témoignages, 26 octobre 2006) De son côté, Jim Sentance, professeur agrégé au département des sciences économiques de l’Université de l’Île-du-Prince-Édouard, fait une mise en garde : « À mesure que la population diminue, on en arrive au point où les gouvernements ne veulent plus soutenir l’infrastructure.


'The Iranian President's repeated extraordinary statements, which are anti-Semitic and expressing a determination to eliminate the modern state of Israel from the map, are appalling by any standards of current international relations,' he told Sky News.

Dans une interview sur Sky News, le premier ministre australien a qualifié d’épouvantables au regard des règles usuelles en matière de relations internationales les nouvelles explosions verbales du président iranien à l’encontre d’Israël qui sont antisémites et traduisent une détermination à rayer l’État moderne d’Israël de la carte.


– (ES) Mr President, I would like to ask the President-in-Office of the Council whether he agrees with the statements by the High Representative for the Common Foreign and Security Policy and Secretary-General of the Council of Ministers of the European Union, Mr Solana, in support of the peace efforts by President Uribe in Colombia, and whether he believes that the laying down of arms by people responsible for horrendous crimes, such as the paramilitaries, is good or bad news ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, je voudrais demander au président en exercice du Conseil s’il est d’accord avec les déclarations faites par le haut-représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune et le secrétaire général du Conseil de ministres de l’Union européenne, M. Solana, en faveur des efforts de paix du président Uribe en Colombie, et s’il considère comme une bonne ou une mauvaise nouvelle le fait que des auteurs de crimes odieux, comme les paramilitaires, déposent les armes.


He told us that Britain’s so-called ‘red lines’ have been secured. Like most British people I really do not understand or believe our Prime Minister on this matter.

Comme la plupart des Britanniques, je ne comprends vraiment pas ou ne crois pas les déclarations de notre Premier ministre sur ce point.


Senator Sparrow, in his remarks, essentially told us that he believed that the track record of the Department of Indian Affairs in these matters did not properly lend itself to the department bringing forth a treaty for the future.

Dans ses remarques, le sénateur Sparrow nous a essentiellement dit qu'il pensait que la performance du ministère des Affaires indiennes en ce qui concerne ces questions ne le mettait guère en position de présenter un autre traité.


And it was very interesting because, during the vote, Mr Robinson, the Secretary-General of NATO, appeared, and in response to the question of whether it was necessary to have the backing of the United Nations for action by his organisation, he told us that, while it was desirable, he believed that a mandate from the Atlantic Council was sufficient to be able to act within NATO.

La discussion a été très intéressante parce que le secrétaire général de l'OTAN, M. Robertson, est arrivé en plein vote et à la question de savoir si son organisation avait besoin de l'aval des Nations unies pour agir, il a répondu que, bien que cet aval fût souhaitable, il pensait qu'un mandat du Conseil atlantique était suffisant pour pouvoir agir au sein de l'OTAN.


He told us that he, like the majority of politicians, had been given to believe that we would prefer our relations with other countries to be governed by international treaty.

Il nous a dit avoir cru comprendre, en accord avec une grande partie de la classe politique, que nous préférions régir nos relations avec les autres pays par un traité international.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'told cbc news he believes' ->

Date index: 2024-02-15
w