Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1000-hour time lag fuel
1000-hour timelag fuel
CPT
Cost per thousand
Cost per thousand impressions
Emergency exit lights unarmed light
Emergency lighting unarm light
Emergency lights disarmed warning light
One thousand hour timelag fuel
One-thousand hour time lag fuel
One-thousand hour timelag fuel
Thousand corn weight
Thousand kernel weight
Thousand seed weight
Thousand-corn weight
Trailing arm
Unarmed arm
Unarmed brawl or fight
Unarmed hand
Weight per thousand seeds
Y2K
Year 2 thousand
Year two thousand

Traduction de «thousands unarmed » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
1,000-hour timelag fuel [ 1000-hour timelag fuel | 1000-hour time lag fuel | one thousand hour timelag fuel | one-thousand hour timelag fuel | one-thousand hour time lag fuel ]

combustible à durée de séchage de mille heures


trailing arm [ unarmed arm | unarmed hand ]

bras non armé


thousand-corn weight [ thousand kernel weight | thousand corn weight ]

poids de mille grains


Year 2 thousand | Year two thousand | Y2K [Abbr.]

passage au deuxième millénaire | A2M [Abbr.]


thousand corn weight | weight per thousand seeds

poids de mille grains


thousand seed weight | weight per thousand seeds

poids de mille grains




cost per thousand | CPT | cost per thousand impressions

coût par mille | CPM | coût au mille | coût aux mille | coût par mille impressions


emergency lighting unarm light | emergency lights disarmed warning light

voyant éclairage de secours désarmé


emergency exit lights unarmed light

voyant éclairage issue de secours non armé
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In 1991 in Lithuania, an unarmed crowd of several thousand people resisted the aggression of the Soviet army and defended freedom and independence.

En 1991, en Lituanie, une foule non armée de plusieurs milliers de personnes a résisté à l’agression de l’armée soviétique et a défendu la liberté et l’indépendance.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, over 2 500 tanks against an unarmed people, 75 000 Red Army soldiers, thousands of victims, over 2 000 people shot by the Kádár government instated by the Soviets, 12 000 prisoners sent to gulags , 200 000 refugees: these are a few of the terrifying figures that sum up a nation’s tragedy, but also the beginning of the end for a party and a power which, following the shameful and iniquitous Yalta agreements, dominated half of our continent.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, plus de 2 500 chars contre un peuple désarmé, 75 000 soldats de l’Armée rouge, des milliers de victimes, plus de 2 000 personnes tuées par le gouvernement Kádár installé par les Soviétiques, 12 000 prisonniers envoyés dans les goulags, 200 000 réfugiés: ce ne sont là qu’une partie des chiffres terrifiants qui résument la tragédie de toute une nation, mais aussi le début de la fin pour un parti et un pouvoir qui, à la suite des accords honteux et iniques de Yalta, a dominé la moitié de notre continent.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, over 2 500 tanks against an unarmed people, 75 000 Red Army soldiers, thousands of victims, over 2 000 people shot by the Kádár government instated by the Soviets, 12 000 prisoners sent to gulags, 200 000 refugees: these are a few of the terrifying figures that sum up a nation’s tragedy, but also the beginning of the end for a party and a power which, following the shameful and iniquitous Yalta agreements, dominated half of our continent.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, plus de 2 500 chars contre un peuple désarmé, 75 000 soldats de l’Armée rouge, des milliers de victimes, plus de 2 000 personnes tuées par le gouvernement Kádár installé par les Soviétiques, 12 000 prisonniers envoyés dans les goulags, 200 000 réfugiés: ce ne sont là qu’une partie des chiffres terrifiants qui résument la tragédie de toute une nation, mais aussi le début de la fin pour un parti et un pouvoir qui, à la suite des accords honteux et iniques de Yalta, a dominé la moitié de notre continent.


The officers seize more than a thousand firearms every year. That is an average of three per day and they do it unarmed because of the negligence of the previous Liberal government.

Ils saisissent chaque année plus d'un millier d'armes à feu, soit trois armes par jour en moyenne, et ils le font sans être eux-mêmes armés, à cause de la négligence du gouvernement libéral précédent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It is also a reality in the Democratic Republic of Congo, where Amnesty International estimates that several thousands, and even several tens of thousands of unarmed civilians have been killed deliberately and arbitrarily since August 1998 by armed forces engaged in the conflict.

C'est aussi une réalité dans la République démocratique du Congo où Amnistie internationale estime à plusieurs milliers, voire plusieurs dizaines de milliers, le nombre de civils non armés ayant été victimes, depuis août 1998, d'homicides délibérés et arbitraires aux mains des forces armées engagées dans le conflit.


On June 4, 1989, thousands of unarmed civilians, mostly students, were murdered and maimed by heavily armed Chinese troops and military tanks that had been ordered to clear the streets of pro-democracy demonstrators.

Le 4 juin 1989, des milliers de civils sans armes, surtout des étudiants, ont été assassinés et estropiés par des troupes chinoises fortement armées et des chars auxquels on avait ordonné de vider les rues des manifestants en faveur de la démocratie.


D. appalled that after the announcement of the results of the referendum the pro-Indonesian militia, with the collusion of the Indonesian military and police authorities, committed numerous atrocities, murdering hundreds of unarmed civilians, destroying property, deporting thousands of people and attacking UNAMET, the Red Cross, journalists, observers and others,

D. consterné par le fait que, après l'annonce des résultats du référendum, des milices pro-indonésiennes, bénéficiant de la complicité des autorités militaires et policières indonésiennes, se sont rendues coupables de multiples atrocités, assassinant des centaines de civils non armés, commettant des saccages, déportant des milliers de personnes et attaquant notamment l'UNAMET, la Croix Rouge, des journalistes et des observateurs,


More than a thousand unarmed civilians have been shot down in the streets of Peking.

Plus d'un millier de civils non armés ont été abattus dans les rues de Pékin.


I say shameful because he was not firing on a military vessel but he was firing on an unarmed vessel which was manned by some poor fishermen from Spain, men who were making just a few thousand dollars for five months work in the north Atlantic in very unpleasant conditions, guys just trying to make a living.

Je dis que c'était honteux parce que nous n'avons pas ouvert le feu sur un bâtiment militaire, mais sur un navire non armé dont l'équipage se composait de pauvres pêcheurs espagnols, d'hommes qui ne gagnaient que quelques milliers de dollars pour cinq mois de travail dans l'Atlantique nord, dans des conditions très difficiles, des hommes qui essayaient simplement de gagner leur vie.


w